Совершенствуем свою речь
2. Сказ о левше очень близок к произведению устного народного творчества. Найдите в нём приёмы сказочного повествования: зачин, повторы, диалоги, концовку, - подумайте, какую роль они играют в произведении.
Добавить текст Вернуть оригиналЗачин: «Когда император Александр Павлович окончил венский совет, то он захотел по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть. Объездил он все страны и везде через свою ласковость всегда имел самые междоусобные разговоры со всякими людьми, и все его чем-нибудь удивляли и на свою сторону преклонять хотели, но при нем был донской казак Платов, который этого склонения не любил и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил».
Добавить текст Вернуть оригиналПовторы: «к приезду государеву», «от государева посла», «государево имя», «государеву дворцу»
Добавить текст Вернуть оригиналДиалоги: Платов говорит:
— Ну, так и нечем хвастаться. Приезжайте к нам, мы вас напоим чаем с настоящим молво Бобринского завода.
Добавить текст Вернуть оригиналА государь его за рукав дернул и тихо сказал:
Добавить текст Вернуть оригинал— Пожалуйста, не порть мне политики.
Концовка: «Работники, конечно, умеют ценить выгоды, доставляемые им практическими приспособлениями механической науки, но о прежней старине они вспоминают с гордостью и любовью. Это их эпос, и притом с очень ''человечкиной душою''».
Добавить текст Вернуть оригиналВсе элементы создают сказочность и народность повествования.
Добавить текст Вернуть оригинал3. В сказе о левше много новых слов. Словотворчество начинается там, где рассказчик или герой сталкивается с нерусскими названиями, непонятными малограмотному человеку. Мастеровой, рассказывая о вещах ему незнакомых и чужеземных, искажает их названия согласно своему представлению о них. Но вместе с тем рассказчик вкладывает в них юмористический смысл в духе народного понимания, например: кушетка - «укушетка», вестовые - «свистовые», таблица - «долбица». Продолжите эти примеры. Обратите внимание на тех, кому они принадлежат.
Добавить текст Вернуть оригиналНеологизмы Лескова делают повествование забавным, живым, образным. Они встречаются в речи Платова, императора, Левши, англичан.
Добавить текст Вернуть оригиналВсе неологизмы:
Ажидация — соединение существительных: ажитация (волнение, возбуждение — от франц. agitation) и ожидание.
Добавить текст Вернуть оригиналАболон полведерский — вместо: Аполлон Бельведерский (знаменитая древняя статуя, хранящаяся в Риме, в Ватикане).
Добавить текст Вернуть оригиналАлексей Федотов-Чеховский — священник таганрогской соборной церкви, у которого перед смертью исповедовался Александр I.
Добавить текст Вернуть оригинал«Ай люли — се тре жули». — Cest très joli (франц.) — это очень мило.
Добавить текст Вернуть оригиналБюстры — соединение слов: бюсты и люстры.
Добавить текст Вернуть оригиналБезотдышная работа — работа без отдыха.
Буреметр — соединение слов: барометр и буря.
Добавить текст Вернуть оригиналБезрассудок — соединение слов: предрассудок и безрассудство.
Добавить текст Вернуть оригиналБобринского завода. — Рафинадный завод графа А. А. Бобринского существовал в местечке Смела Киевской губ. с 30-х годов XIX века.
Добавить текст Вернуть оригиналБуфта — вместо: бухта.
Боготворные иконы — чудотворные иконы.
Валдахин — балдахин.
Верояция — вместо: вариация (форма классического или характерного танца, построенная на прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты).
Добавить текст Вернуть оригиналВавилоны — извилистые узоры, вычуры.
Водоглаз — вероятно, водолаз.
Водопление — сочетание слов «вода», «плен», «потопление».
Добавить текст Вернуть оригиналВстречник — здесь: встречный. Но есть у слова и еще значение — злой дух в русском фольклоре, мчащийся по проезжим дорогам за душой умирающего.
Добавить текст Вернуть оригиналГрабоватый — вместо: горбатый.
Грандеву — вместо: рандеву (франц. rendez-vous — любовное свидание).
Добавить текст Вернуть оригиналГраф Кисельвроде — граф Нессельроде Карл Васильевич (1780—1862), в 1822—1856 годы — министр иностранных дел.
Добавить текст Вернуть оригиналГроботочивый — вместо «мироточивый», источающий благовонную жидкость.
Добавить текст Вернуть оригиналДванадесять язык — двенадцать народов. Этим выражением часто обозначалась армия Наполеона.
Добавить текст Вернуть оригиналДинаминде — Дюнамюнде, с 1893 года Усть-Двинск, ныне Даугавгрива — порт в устье Западной Двины.
Добавить текст Вернуть оригинал«два девяносто верст»… — то есть 180 верст.
Добавить текст Вернуть оригиналДолбица умножения. — Долбица — соединение слов: таблица и долбить.
Добавить текст Вернуть оригиналДвухсестная карета — соединение слов: двухместная и сесть
Добавить текст Вернуть оригинал… дансе танцевать. — Danser (франц.) — танцевать; здесь в значении какой-то танцевальной формы.
Добавить текст Вернуть оригиналЕрфикс (франц. air fixe — твердый вид) — отрезвляющее средство, подбавляемое к воде.
Добавить текст Вернуть оригиналЖуков табак. — В 20—50-е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки петербургской фабрики Василия Жукова.
Добавить текст Вернуть оригиналЗавидная дырка — заводная дырка.
Зуша — река, на которой стоит город Мценск; приток Оки.
Добавить текст Вернуть оригиналИмператрица Елисавета Алексеевна (1779—1826) — жена Александра I.
Добавить текст Вернуть оригиналКавриль — кадриль.
Камрад — товарищ.
Канделабрия… — очевидно, вместо «Калабрия» (Калабрия — полуостров в Италии). Соединено со словом: канделябр (подставка для свечей).
Добавить текст Вернуть оригиналКерамида — вместо: пирамида
«Камнесеченная» — высеченная из камня.
Кислярка — кизлярка. Виноградная водка невысокого качества, вырабатывавшаяся в городе Кизляре на Кавказе.
Добавить текст Вернуть оригиналКолтыхание — бултыхаться, колыхаться.
Корешковая трубка — выточенная из корня дерева.
Добавить текст Вернуть оригиналКоченелая — окоченелая, замерзшая.
Кривопутки — кривые пути.
Казамат — каземат (одиночная камера в крепости).
Добавить текст Вернуть оригиналКлеветон — соединение слов: фельетон и клевета.
Добавить текст Вернуть оригиналКурица с рысью — курица с рисом.
Куцапые пальцы — куцые, короткие, неуклюжие пальцы.
Добавить текст Вернуть оригиналМеждоусобные разговоры — здесь в смысле «разговоры между собой».
Добавить текст Вернуть оригиналМелкоскоп — соединение слов: микроскоп и мелко. в самый сильный мелкоскоп смотрите. — Тульские мастера до сих пор славятся мелкостью работы. Так, советский мастер-оружейник М. И. Почукаев «уместил свою подпись на одном стебельке орнамента шириной всего в 0,1 мм; она видима только в сильную лупу» .
Добавить текст Вернуть оригиналМерблюзьи — вместо: верблюжьи.
Мантон — то же, что манто.
Мортимерово ружье. — Г. В. Мортимер — английский оружейник конца XVIII века.
Добавить текст Вернуть оригиналМурин — негр.
Нимфозория — соединение слов: инфузория и нимфа.
Добавить текст Вернуть оригиналНепромокабль — вместо: непромокаемый плащ (соединение русского слова «непромокаемый» с окончанием французского прилагательного).
Добавить текст Вернуть оригиналНа святом Афоне… — Афон — полуостров в Греции, на котором было множество монастырей и скитов, в том числе русских.
Добавить текст Вернуть оригиналНогавочки — ногавки, носки.
«Нощию» — ночью.
Озямчик — азям, крестьянская верхняя долгополая одежда.
Добавить текст Вернуть оригиналОпорочки — обрезанные сапоги.
Обухвинская больница — вместо: Обуховская.
Добавить текст Вернуть оригиналПарат — парадное крыльцо.
Перламут — вместо «перламутр».
Презент — (подарок) здесь вместо: брезент.
Добавить текст Вернуть оригиналПолшкипер — вместо: подшкипер — помощник шкипера.
Добавить текст Вернуть оригиналПарей — вместо: пари.
Плезирная трубка (франц. plaisir — удовольствие) — здесь вместо «клистирная трубка».
Добавить текст Вернуть оригиналПодлекарь — лекарский помощник, фельдшер. Скрытый смысл: подлый лекарь.
Добавить текст Вернуть оригиналПотомцы — потомки.
Правотцы — праотцы.
Потная спираль сделалась — «спираль» здесь существительное, образованное от глагола «спирать» («потная спираль» — «спертый от пота воздух»)
Добавить текст Вернуть оригиналПротивная аптека — аптека напротив.
Публицейские — соединение слов: публичные и полицейские.
Добавить текст Вернуть оригиналПубель — очевидно, вместо: пудель.
Пуплекция — вместо: апоплексия (удар, паралич)
Добавить текст Вернуть оригиналПистоля — пистолет.
Сапажу — род обезьян с коротким густым мехом.
Добавить текст Вернуть оригиналСугиб — сгиб.
Сахар молво. — В 10—20-х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод «коммерции советника и кавалера» Я. Н. Мольво.
Добавить текст Вернуть оригиналСвятитель Мир-Ликийских… — Николай «чудотворец» (IV в.) был архиепископом в городе Миры в стране Ликии (в Малой Азии).
Добавить текст Вернуть оригиналСвистовые — соединение слов: вестовые и свист.
Добавить текст Вернуть оригинал… свою любимую дочь Александру Николаевну… — Александра Николаевна (1825—1844) — младшая дочь Николая I.
Добавить текст Вернуть оригиналСтудинг — соединение слов: пудинг и студень.
Добавить текст Вернуть оригиналСимфон — вместо: сифон (бутылка с краном для газированной или минеральной воды).
Добавить текст Вернуть оригиналС бойлом — с боем, с побоями.
Тальма — длинная накидка без рукавов.
Твердиземное море — вместо: Средиземное.
Добавить текст Вернуть оригиналТрепетир — соединение слов: репетир (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.
Добавить текст Вернуть оригиналТугамент — документ.
Укушетка — вместо: кушетка.
Усумнились — усомнились, стали сомневаться.
Добавить текст Вернуть оригиналФорейтор — верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом.
Добавить текст Вернуть оригиналХороминка — искажение слова «хоромы». Комнатка, спаленка, где можно укрыться, схорониться.
Добавить текст Вернуть оригиналЦаредворцы — лица, занимающие должность при царском дворе, придворные.
Добавить текст Вернуть оригиналЦыфири — цифры.
Часы с трепетиром. — Трепетир — соединение слов: репетир (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.
Добавить текст Вернуть оригиналЩиглеты — вместо: штиблеты.
https://pro-poslovicy.ru/iskazhennye-novye-ustarevshie-slova-v-skaze-levsha-n-s-leskov/
Добавить текст Вернуть оригинал4. По признанию Лескова, замысел «Левши* возник из поговорки: «Англичанин сделал блоху из стали, а русский её подковал». В языке сказа много русских пословиц и поговорок, например: «У него хоть шуба овечкина, да душа человечкина», «Утро ночи мудренее и др. Найдите ещё пословицы и поговорки.
Добавить текст Вернуть оригиналДело выгорело.
Он нас до того часу живьем съест и на помин души не оставит.
Добавить текст Вернуть оригиналКто кого перепьет, того и горка.
Как верили наши правотцы, так же точно должны верить и потомцы.
Добавить текст Вернуть оригиналАх они, шельмы собаческие!
Долго еще будут ноги остекливши и руки трястись.
Добавить текст Вернуть оригиналНачал туда-сюда трепать так, что клочья полетели.
Добавить текст Вернуть оригинал5. Расскажите о характере левши. Можно при этом воспользоваться следующим цитатным планом:
a) «- Горите себе, а нам некогда, и опять свою щипаную голову спрятал, ставню захлопнул и за своё дело принялся»;
6) «Идёт в чём был: в опорочках, одна штанина сапоге, - другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застёгиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится»;
Добавить текст Вернуть оригиналв) «...я мельче этих подковок работал: я гвоздики выковывал, которыми подковки забиты, - там уже никакой мелкоскоп взять не может»;
Добавить текст Вернуть оригиналг) «Об этом, говорит, - спору нет, что мы в науках не зашлись, но только своему отечеству верно преданные»;
д) «...А я желаю скорее в родное место, потому что иначе я могу род помешательства достать».
Подумайте, какими пунктами можно было бы дополнить этот план.
О характере Левши:
А) целеустремленный
Б) простой русский человек
В) мастер на все руки
Г) Д) патриот
«У меня и так все волосья при учебе выдраны, а не знаю теперь, за какую надобность надо мною такое повторение?» - неконфликтность
Добавить текст Вернуть оригинал«Так ли вы, ваше величество, изволили смотреть?» - герой не льстит, не заискивает перед государем
Добавить текст Вернуть оригинал«Бог простит, — это нам не впервые такой снег на голову». – способный на прощение, немстительный
Добавить текст Вернуть оригинал6. Лесков говорил: «...Там, где стоит «левша», надо читать, «русский народ»». Имея это в виду, подумайте, почему косой левша в сказе не имеет имени и даже прозвище его пишется с маленькой буквы.
Добавить текст Вернуть оригиналЛесков воплотил в своем герои народные черты, обобщил весь простой русский народ, оттого имя левши стало нарицательным.
Добавить текст Вернуть оригинал