Теперь давайте разберем, почему именно эти слова подходят для заполнения пропусков:
**Часть A:**
4) После слов "from these" требуется прилагательное, описывающее волны. "Massive" (массивные) хорошо подходит по смыслу, так как цунами характеризуются большими размерами.
5) После "and" обычно идет слово, сопоставимое по значению с предыдущим. "Crack" (треснули) логично продолжает мысль о повреждениях.
6) После "and buildings to" нужно слово, описывающее, что произошло со зданиями после землетрясения. "Collapse" (обрушились) - подходящий вариант.
7) Чтобы search and treat нужен кто-то, кто оказывает помощь. Логично, что это спасатели - "rescue".
8) С учетом того, что много людей погибло, речь может идти о тех, кто выжил - "survivors".
**Часть B:**
1) В начале предложения, описывающего торнадо, уместно ввести наречие, выражающее сожаление о произошедшем. "Unfortunately" (к сожалению) подходит для этой цели.
2) Описывая последствия торнадо, логично упомянуть ущерб. "Damage" (ущерб) – подходящее слово.
3) Если торнадо пронесся, значит он что-то сделал с городом. "Hit" (ударил) – подходящий вариант.
4) Описывая силу, можно использовать слово "powerful" (мощный).
5) Далее упоминается, что это был первый торнадо, поэтому можно говорить о прогнозах "meteorologists" (метеорологи).