Решебник литература 9 класс Коровина ФГОС Часть 1, 2 Часть 2 | Страница 257

Авторы:
Год:2023
Тип:учебник
Часть:1, 2
Нужно другое издание?

Страница 257

Размышляем о прочитанном

1. К какому типу героев-романтиков принадлежит Чайльд Гарольд?

Байронический герой — это новый тип романтического героя: разочарованный романтик-бунтарь, который возвышается над окружающими интеллектуально и духовно, оставаясь для них загадочным и недоступным; это отщепенец с исключительной личной судьбой, обуреваемый страстями. Ему присуще своеволие, он переживает трагическую любовь, его душа испепелена ненавистью. Его идеал — свобода, не знающая никаких преград. Недостижимость её превращает бунтаря в разочарованного скитальца, готового на борьбу и даже на преступление.

  Добавить текст Вернуть оригинал

2. Какие произведения романтического направления вы читали? Какой тип героя-романтика в них был представлен?

М. Лермонтов «Мцыри» - странник

М. Лермонтов «Герой нашего времени» - Печорин - «лишний» человек

  Добавить текст Вернуть оригинал

А. Пушкин «Евгений Онегин» - Ленский (романтик)

  Добавить текст Вернуть оригинал

3. Докажите с помощью текста поэмы, что она принадлежит к романтическому направлению.

В «Паломничестве Чайльд Гарольда» на первый план в качестве главного героя выдвинут современный молодой человек, к которому стягиваются все остальные персонажи и все упоминаемые в поэме события. По своему жанру поэма представляет собой путевой дневник, который как бы одновременно ведут герой произведения и его автор, или собрание отдельных новелл, эпизодов, эмоционально переживаемых героем и столь же эмоционально, лирически освещаемых автором. Поэма не имеет последовательно развивающегося сюжета, а состоит из драматически напряжённых картин, которые выступают отдельными, обособленными вершинами. Такая композиция получила название «вершинная». Это ведёт к отрывочности повествования, к его фрагментарности. Между эпизодами нет прямой сюжетной связи. Пространство между «вершинами» заполняется лирическими переживаниями героя или раздумьями автора, полными вопросов и восклицаний. Эпизоды объединяются общим лирическим тоном, господствующим в поэме. Действие сосредоточено вокруг одного героя, акцент сделан на изображении событий его внутренней жизни и душевном, как правило, любовном, конфликте. Построение поэмы приобретает центростремительный характер, направленный на наиболее полное раскрытие его чувств, остающихся, однако, всегда неисчерпанными и недосказанными, что поддерживает интерес к герою на протяжении всей поэмы. Загадочность героя проступает и в том, что он предстаёт сначала и до конца сложившимся, остающимся одним и тем же, но о тайне его формирования ничего не известно. Для этого предыстория героя отнесена в середину повествования, но и она лишь намекает на прошлое событие, чуть не совершённое когда-то преступление, определившее нынешнюю судьбу героя. Поэма наполнена драматическими монологами и диалогами, которые, прерывая рассказ, непосредственно передают переживания героя. Тем самым в поэме ослабляется сюжет, и она становится по преимуществу лирической. (статья учебника)

  Добавить текст Вернуть оригинал

Вверяюсь ветру и волне,

Я в мире одинок.

Кто может вспомнить обо мне,

Кого б я вспомнить мог?

Мой пёс поплачет день, другой,

Разбудит воем тьму

И станет первому слугой,

Кто бросит кость ему.

Наперекор грозе и мгле

В дорогу, рулевой!

Веди корабль к любой земле,

Но только не к родной!

Привет, привет, морской простор,

И вам — в конце пути —

Привет, леса, пустыни гор!

Британия, прости!»

Строки отражают внутренние переживания героя.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Стр. 257

Опыт литературоведческого исследования

С помощью дополнительных ресурсов подготовьте сообщение о жизни и творчестве Джорджа Гордона Байрона, об истории создания и публикации поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда». Сравните поэта с Чайльд Гарольдом и ответьте на вопрос: можно ли назвать поэму Байрона автобиографической?

  Добавить текст Вернуть оригинал

Ба́йрон Джордж Го́рдон (George Gordon Byron; лорд Байрон, Lord Byron; полное имя Джордж Гордон Ноэл Байрон, George Gordon Noel Byron) (22.1.1788, Лондон – 19.4.1824, Месолонгион, Греция; похоронен в г. Хакнелл близ Ньюстеда, графство Ноттингемшир), английский поэт, общественный деятель. Один из основоположников жанра романтической поэмы, создатель нового типа героя (байронический герой). Оказал большое влияние на русскую литературу, прежде всего на формирование романтизма.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В историю мировой литературы Байрон вошёл «как самый влиятельный выразитель романтического мировоззрения» (Дьяконова Н. Я. Английский романтизм: проблемы эстетики. Москва, 1978. С. 104). Его творчество воспринималось как новаторское, созвучное эпохе и неотделимое от биографической личности. Поэта видели воплощением «мировой скорби» и «торжествующего индивидуализма» (Н. А. Котляревский. Байрон Д. Г. [Сочинения. Перевод]. Т. 3. Санкт-Петербург, 1905. С. 591). Такое мировосприятие в сочетании с вниманием к его личности и с различными формами рецепции его творчества (в их числе мода на разочарование и позу мрачной пресыщенности) получило название байронизма.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Байронизм во Франции, Германии, Италии, России и других странах континентальной Европы сформировался при жизни Байрона: он считался самым выдающимся английским поэтом современности, гением, положившим «на музыку песню поколения» (Вяземский П. А. Эстетика и литературная критика. Москва, 1984. С. 68). В Англии он, хотя и обрёл популярность с выходом в свет «Паломничества» и «восточных повестей» и публиковался большими тиражами (в том числе в период эмиграции), не имел большого влияния на литературный процесс и был признан лишь одним из талантливых английских поэтов-романтиков (первое место было отведено впоследствии Вордсворту).

  Добавить текст Вернуть оригинал

Во Франции творчество Байрона приобрело широкое признание в связи с переводами, публиковавшимися в 1817–1819 гг. в женевском журнале Bibliothèque universelle («Универсальная библиотека»), и многотомным изданием прозаических переводов А. Пишо (1819–1821). В. Гюго, Стендаль, А. де Мюссе, А. де Ламартин, А. де Виньи пересоздали особенности поэтики «Паломничества» и «восточных повестей», бунтарский дух и мрачный титанизм байронического героя.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В Италии байронизм имел свои особенности в связи с тесной вовлечённостью поэта в жизнь страны. Об идеализации его личности в политическом ракурсе свидетельствуют публичные выступления С. Пеллико, В. Монти, Дж. Мадзини и др. Первый перевод его произведений был выполнен на итальянский язык (1810). Влияние на итальянскую литературу имели поэтика и образный строй произведений Байрона; наиболее выдающийся его итальянский последователь – Дж. Леопарди.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В Германии И. В. Гёте одним из первых оценил личность и творчество Байрона: в разговорах с И. П. Эккерманом (опубликованы в 1836–1848) он неоднократно высказывал мысль о великом таланте английского поэта. Во 2-й части «Фауста» (закончена в 1831) Гёте увековечил память о Байроне в образе Эвфориона. Г. Гейне разносторонне переосмыслил в своём творчестве образы, элементы поэтики и идейный строй его произведений, в том числе комических. Идея сверхчеловека Ф. Ницше имела одним из источников поэму «Манфред».

  Добавить текст Вернуть оригинал

Польский вариант байронизма, подобно итальянскому, имел политической уклон. Поэты А. Мальчевский (1793–1826), З. Красинский (1812–1859), Ю. Словацкий пересоздавали байроновские образы, приёмы, умонастроения. «Восточные повести», «Манфед» и «Каин» оказали глубокое влияние на творчество А. Мицкевича.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Русский байронизм, начавшись со знакомства с поэзией Байрона через французские переводы и рецензии, охватил весь Золотой век русской поэзии и значительно повлиял на литераторов более поздних периодов (Ф. М. Достоевский, А. А. Блок, М. Горький, Вяч. И. Иванов). По-своему восприняли творчество Байрона В. К. Кюхельбекер, К. Н. Батюшков, Д. В. Веневитинов, А. А. Дельвиг, И. И. Козлов, в прозе – А. И. Полежаев и А. А. Бестужев, а также М. Ю. Лермонтов, который стремился воплотить байронического героя в образе русского «скитальца» (или «скорбника») и отчасти развенчать его. Особая роль в перенесении мотивов произведений поэта на русскую почву принадлежит А. С. Пушкину. Он пересоздал жанровую специфику и тип героя «восточных повестей» в своих «южных поэмах» (1820-е гг.); развил принципы, приёмы и эстетическую двойственность «Дон Жуана» в «романе в стихах» «Евгений Онегин»; привил «болтливость» и пародийность шутливой повести «Беппо» к сюжетам о русской действительности («Граф Нулин», 1825; «Домик в Коломне», 1833); с опорой в том числе на образ байроновского Дон Жуана создал новую версию персонажа в «Каменном госте» (1839).

  Добавить текст Вернуть оригинал

Значительно влияние Байрона на музыку и живопись. Существует множество прижизненных портретов поэта (самый известный принадлежит кисти Р. Вестолла, 1813, Национальная портретная галерея, Лондон). У. Тёрнер предпочитал произведения Байрона творчеству всех других современных ему поэтов; в 1818–1844 гг. использовал поэму «Паломничество Чайльд-Гарольда» как источник тем и эпиграфов для серии своих пейзажей (в том числе «Поле при Ватерлоо», впервые выставлен в 1818; «Паломничество Чайльд-Гарольда – Италия», выставлен в 1832; «Венеция, Мост вздохов», выставлен в 1840; все – Галерея Тейт, Лондон), выполнил иллюстрации и виньетки к изданиям сочинений поэта.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Байрон Дж. Г. «‎Паломничество Чайльд Гарольда»

Поэма произвела сильное впечатление на английскую и зарубежную публику. Только в 1812 г. её переиздали пять раз. Образ Чайльд Гарольда не раз подвергался критике, все понимали общественную значимость такого героя, смелость его суждений.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Поэма была высоко оценена русским критиком В. Г. Белинским и поэтом А. С. Пушкиным. Многие отмечали новаторство Дж. Байрона в переплетении форм, направлений, в свободе выражения лирического героя, в отсутствии сюжета. «Паломничество Чайльд Гарольда» оказало влияние на развитие литературы, в частности романтизма, как в Англии, так и в других странах Европы, а также в России.

  Добавить текст Вернуть оригинал

810-е гг., описанные Байроном в поэме, были ознаменованы великими потрясениями. После Великой Французской революции и во времена Наполеоновских войн Европа была в смятении. Многие народы находились в состоянии борьбы за независимость, за изменение государственного порядка.

  Добавить текст Вернуть оригинал

И мир таким заполыхал огнём,

Что королевства, рушась, гибли в нём.

«Паломничество Чайльд Гарольда», III, 81.

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Здесь и далее перевод В. Левика)

На страницах поэмы читатель знакомится с историей, народами и природой Албании, Испании, Португалии, Греции.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Байрон наделяет своего персонажа некоторыми автобиографическими чертами. В частности Гарольд — дворянин. Чайльдом (от др.-англ. Cild — молодой лорд) в Средневековой Англии называли молодого дворянина, ещё не достигшего статуса рыцаря.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В литературе начала XIX в. классицистские традиции уступают место новому течению. Лорд Байрон оказывается у истоков английского романтизма — он разрушает просветительскую эстетику и создаёт новые формы произведений.

  Добавить текст Вернуть оригинал

«‎Паломничество Чайльд Гарольда» относят к лиро-эпической поэме, новаторство которой заключается в том, что в тексте произведения смешиваются черты разных жанров, например политической сатиры, автобиографии, совершенно по-новому описываются душевные переживания лирического героя.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Поэма приобретает форму свободного поэтического эссе, события связаны лишь образом героя. Голос героя в ходе повествования практически сливается с авторским:

  Добавить текст Вернуть оригинал

Но где мой путешественник? Где тот,

По чьим дорогам песнь моя блуждала?

Он что-то запропал и не идёт.

«‎Паломничество Чайльд Гарольда», IV, 164

  Добавить текст Вернуть оригинал

Жанровая свобода дала возможность поэту привлечь внимание читателей к различным проблемам. В поэме представлена как гражданская, так и народная, лирическая и сатирическая поэзия.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Для своей поэмы Байрон избирает спенсорову строфу, созданную английским поэтом XVI века Эдмундом Спенсором. Этот выбор не случаен. Поэма рассказывает о событиях прошлого, для этого и были взяты средневековый титул героя и забытая строфа, которая возродилась с развитием поэзии романтизма.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Главный герой — девятнадцатилетний юноша, пресыщенный благами общества, разочарованный в жизни, уставший, опустошённый. Он отправляется в путешествие по странам Южной и Восточной Европы, расположенных на берегу Средиземного моря. Чайльд Гарольд — герой-бунтарь, он протестует против устоявшихся общественных порядков, но в то же время не создают ничего нового.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В поэме «‎Паломничество Чайльд-Гарольда» появляется новый тип романтического героя, получивший название «‎байронический герой» Его особенностями являются таинственность, цинизм, некоторое высокомерие, непочтительность к власти, но в то же время высокий интеллект, честность, прямота и внешняя привлекательность.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В основе сюжета поэмы романтический конфликт между героем-бунтарём и обществом. Пассивность и индивидуализм героя приводят к одиночеству и новым разочарованиям.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Также в поэме показан конфликт между порабощёнными народами и их правителями, свободой и несправедливым сословным устройством общества. По мнению автора преодолеть неравенство может только борьба за независимость как народа, так и отдельной личности.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Художественное своеобразие

Как и другие поэты-романтики, Байрон помещает действие своей поэмы в величественные пейзажи Средиземного моря, Альп, дикой природы Албании, Испании.

  Добавить текст Вернуть оригинал

В описании великих потрясений поэт использует символы. Например, свобода — это грозная змея, которая насмерть жалит всякого, кто рискнёт наступить на неё.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Значительное место в поэме занимает образ моря. Море — это не только свободная, «‎без меры, без начала, без конца» стихия, море — это ещё и символ бунтующего героя, символ угнетённого народа, вечно стремящегося к призрачной свободе.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Автор называет себя каплей в море, пловцом, слившимся с морем. Автор в поэме — это человек, гражданин, поэт. Как человек он скорбит, проклинает несвободу личности. Как гражданин он не примиряется, ратует за свободное будущее народов Европы, напоминает о славе великих предков. Как поэт он чувствует будущие вольнолюбивые веяния, пророчит грядущие великие события.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Часто в поэме используется приём контраста. Чужая сторона против родной Британии, восторг — «‎В восторге смотришь на луга, цветы, / На тучный скот, на пастбища, и нивы…» — сменяется гневом — «‎Но в эту землю вторглись палачи, — / Срази, о небо, род их нечестивый!». Безграничное море, суровые Альпы, красота южной природы, простой испанский народ противопоставляются лицемерному и бесчувственному английскому обществу, «знати благородной».

  Добавить текст Вернуть оригинал

Язык произведения разнообразен. В самом удачном и ставшем классическим переводе Вильгельма Левика образность языка передана с помощью различных средств выразительности:

  Добавить текст Вернуть оригинал

Для того, чтобы изобразить более ярко страны, по которым путешествует герой, народы, исторических деятелей и важные события, поэт выбирает мифологические образы. Описывая храбрую испанку, он сравнивает её с древнеримской богиней мудрости Минервой, противопоставляет богу войны Марсу. Восхваляя красоту Парнаса, поэт вводит образы Аполлона, Дафны, пифий.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Авторская оценка и нравственный смысл

На протяжении всей поэмы автор, как и многие другие мыслители начала века, ищет ответ на вопрос: почему светлые идеалы и идеи потерпели крах?

  Добавить текст Вернуть оригинал

В поэме читатель явственно слышит авторскую язвительную оценку происходящих политических событий: трусость, грубость, невежество, жестокость — всего, что мешает отказаться от негуманного устройства общества. Но по ходу развития сюжета автор приходит к выводу, что не только нравственная испорченность является виной нищенского существования бедных классов, но и «‎рок суровый». Трагический взгляд берёт верх над высокими идеалами и мечтами о возможном равенстве, в конце поэмы слышатся ноты обречённости, но в то же время неустанно звучит призыв к борьбе:

  Добавить текст Вернуть оригинал

И всё-таки твой дух, Свобода, жив,

Твой стяг под ветром плещет непокорно,

И, даже бури грохот заглушив,

Пускай. хрипя, гремит твоя валторна.

Ты мощный дуб, дающий лист упорно,

Он топором надрублен, но цветёт.

«‎Паломничество Чайльд Гарольда», IV, 98

  Добавить текст Вернуть оригинал

Связь с другими искусствами и современностью

  Добавить текст Вернуть оригинал

«‎Паломничество Чайльд Гарольда» вызвало широкий общественный резонанс не только на родине поэта, но и далеко за её пределами. Появились многочисленные подражания поэме. А. С. Пушкин очень ценил творчество лорда Байрона и, безусловно, английский поэт оказал на русского поэта огромное влияние. В романе в стихах «‎Евгений Онегин» мы встречаем упоминания о самом Байроне, о его поэме и герое. Чацкий, Онегин, Печорин — это герои русской литературы первой трети XIX в., очень похожие на героя поэмы Джорджа Гордона Ноэля Байрона.

  Добавить текст Вернуть оригинал

К некоторым строфам поэмы написали музыку известные всему миру композиторы, например, Людвиг ван Бетховен, Шарль Гуно, Ларри Остин.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Художник Джозеф Мэллорд Уильям Тёрнер, любивший поэзию Байрона, избрал несколько эпизодов поэмы для своих картин.

  Добавить текст Вернуть оригинал

https://bigenc.ru/c/bairon-dzhordzh-gordon-317e75

  Добавить текст Вернуть оригинал

https://foxford.ru/wiki/literatura/bajron-palomnichestvo-chajld-garolda?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F

  Добавить текст Вернуть оригинал
Скачать ответ
Есть ошибка? Сообщи нам!

Решебники по другим предметам