Размышляем над прочитанным
1. Что объединяет оба рассказа Тэффи? Какова общая тема рассказов?
Рассказы написаны с иронией. Общая тема: любовь к блинам.
Добавить текст Вернуть оригинал2. В рассказе «Блин» собеседники говорят об Италии и России. Можно ли назвать этот разговор спором? В чём заключалось, по мнению итальянцев и русских, достоинство каждой из стран?
Добавить текст Вернуть оригиналИтальянцы и русские спорили о языке, о том, что в Италии весной уже цветение, а в России еще лежит снег. Русские отвечают, что у них в это время Масленица.
Добавить текст Вернуть оригиналВ конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.
Добавить текст Вернуть оригинал— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.
Добавить текст Вернуть оригинал— А ведь мороз, — он… того. Имеет за собой… — сказали и мы друг другу.
Добавить текст Вернуть оригиналИ сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.
Добавить текст Вернуть оригиналОни тоже стали как-то перешептываться.
— У вас очень много шипящих букв, — сказал вдруг один из них. — У нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.
Добавить текст Вернуть оригинал— Да, — холодно отвечали мы. — Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.
Добавить текст Вернуть оригинал— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев. — Я не слыхал.
Добавить текст Вернуть оригинал— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.
Добавить текст Вернуть оригинал— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.
Добавить текст Вернуть оригиналИтальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
Добавить текст Вернуть оригиналПомолчали.
— Вот приезжайте к нам ранней весной, — сказали итальянцы, — когда все цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!
Добавить текст Вернуть оригинал— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.
Добавить текст Вернуть оригинал— Масленица. Блины едим.
3. Как героиня рассказа, когда речь зашла о языке, следовала утверждению «каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет»?
Добавить текст Вернуть оригиналГероиня рассказа соврала, что в русском языке 64 буквы.
Добавить текст Вернуть оригинал4. В связи с чем между собеседниками легла «тёмная пропасть взаимного недоверия и непонимания»? Как вы думаете, почему герои не поняли друг друга?
Добавить текст Вернуть оригиналГерои не смогли объяснить, что собой представляют блины. Итальянцам трудно было понять то, чего нет в их культуре.
Добавить текст Вернуть оригинал5. Почему вторая часть называется «Широкая масленица», хотя речь идёт только о блинах? Что комичного в рассказе?
Во время празднования Масленицы все угощаются блинами.
Добавить текст Вернуть оригиналВ рассказе комично изображены масленичные застолья, как «тяжело» достается гостям.
Добавить текст Вернуть оригинал