Литература и изобразительное искусство
Я внимательно рассмотрел иллюстрации. Мне понравились они все. Картины переполнены чувствами, эмоциями героев, обладают динамикой, соответствуют моему представлению героев.
Добавить текст Вернуть оригинал
Стр. 234
Фонохрестоматия
1.
Я представляю рассказчика старым опытным воином пожилого возраста, с седой бородой. Он многое повидал в жизни. Мне кажется, он добрый, справедливый и храбрый человек.
Добавить текст Вернуть оригинал2.
Актер повышает голос и темп речи.
Жилин ехал к матери с обозом. Обоз шел тихо. Выехал Жилин вперед, остановился и ждет, пока подойдет обоз. Жилин подумал: «А не уехать ли одному, без солдат? Лошадь подо мной добрая, если и нападусь на татар — ускачу. Или не ездить?..»
Добавить текст Вернуть оригиналОстановился, раздумывает. И подъезжает к нему на лошади другой офицер, Костылин, с ружьем, и говорит:
Добавить текст Вернуть оригинал— Поедем, Жилин, одни. Мочи нет, есть хочется, да и жара. На мне рубаху хоть выжми. — А Костылин — мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с него так и льет. Подумал Жилин и говорит:
Добавить текст Вернуть оригинал— А ружье заряжено?
— Заряжено.
— Ну, так поедем. Только уговор — не разъезжаться.
Добавить текст Вернуть оригиналИ поехали они вперед по дороге. Едут степью, разговаривают да поглядывают по сторонам. Кругом далеко видно.
Добавить текст Вернуть оригиналЖилин видит — дело плохо. Ружье уехало, с одной шашкой ничего не сделаешь. Пустил он лошадь назад к солдатам — думал уйти. Видит, ему наперерез катят шестеро. Под ним лошадь добрая, а под теми еще добрее, да и наперерез скачут. Стал он окорачивать, хотел назад поворотить, да уж разнеслась лошадь, не удержит, прямо на них летит. Видит — близится к нему с красной бородой татарин на сером коне. Визжит, зубы оскалил, ружье наготове.
Добавить текст Вернуть оригинал«Ну, — думает Жилин, — знаю вас, чертей, если живого возьмут, посадят в яму, будут плетью пороть. Не дамся же живой».
Добавить текст Вернуть оригиналА Жилин хоть невелик ростом, а удал был. Выхватил шашку, пустил лошадь прямо на красного татарина, думает: «Либо лошадью сомну, либо срублю шашкой».
Добавить текст Вернуть оригиналНа лошадь места не доскакал Жилин, выстрелили по нем сзади из ружей и попали в лошадь. Ударилась лошадь оземь со всего маху, — навалилась Жилину на ногу.
Добавить текст Вернуть оригиналХотел он подняться, а уж на нем два татарина вонючие сидят, крутят ему назад руки. Рванулся он, скинул с себя татар, — да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове. Помутилось у него в глазах и зашатался. Схватили его татары, сняли с седел подпруги запасные, закрутили ему руки за спину, завязали татарским узлом, поволокли к седлу.
Добавить текст Вернуть оригиналРазвязали Жилину руки, надели колодку и повели в сарай: толкнули его туда и заперли дверь. Жилин упал на навоз. Полежал, ощупал в темноте, где помягче, и лег.
Добавить текст Вернуть оригинал3.
Жилин говорит: «А много ли он хочет выкупа?»
Добавить текст Вернуть оригиналПоговорили татары, переводчик и говорит:
Добавить текст Вернуть оригинал— Три тысячи монет.
— Нет, — говорит Жилин, — я этого заплатить не могу.
Добавить текст Вернуть оригиналВскочил Абдул, начал руками махать, что-то говорит Жилину. Перевел переводчик, говорит: «Сколько же ты дашь?»
Добавить текст Вернуть оригиналЖилин подумал и говорит: «500 рублей».
Тут татары заговорили часто, все вдруг.
Замолчали они; переводчик и говорит:
— Хозяину выкупу мало 500 рублей. Он сам за тебя 200 рублей заплатил. Ему Кази-Мугамед был должен. Он тебя за долг взял. Три тысячи рублей, меньше нельзя пустить. А не напишешь, в яму посадят, наказывать будут плетью.
Добавить текст Вернуть оригинал«Эх, — думает Жилин, — с ними, что робеть, то хуже». Вскочил на ноги и говорит:
Добавить текст Вернуть оригинал— А ты ему, собаке, скажи, что если он меня пугать хочет, так ни копейки ж не дам, да и писать не стану. Не боялся, да и не буду бояться вас, собак!
Добавить текст Вернуть оригиналПересказал переводчик, опять заговорили все вдруг.
Добавить текст Вернуть оригиналДолго лопотали, вскочил черный, подошел к Жилину.
Добавить текст Вернуть оригинал— Урус, — говорит, — джигит, джигит урус!
Добавить текст Вернуть оригиналДжигит, по-ихнему, значит «молодец». И сам смеется; сказал что-то переводчику, а переводчик говорит:
Добавить текст Вернуть оригинал— Тысячу рублей дай.
Жилин стал на своем: «Больше 500 рублей не дам. А убьете, — ничего не возьмете».
Добавить текст Вернуть оригиналЖилин стоял на своем. А потом еще сказал переводчику перевести, чтоб держали вместе с Костылиным, кормили хорошо, одели и обули. Так и договорились они.
Добавить текст Вернуть оригинал4.
Рассказчик горд за Жилина, ему жаль слабого Костылина.
Добавить текст Вернуть оригиналНочью Жилин и Костылин попытались убежать. Жилин был быстрее Костылина, а тот сильно натёр ноги. Костылин снял сапоги, но стало только хуже. Он все время пытался отдохнуть, был слаб, говорил, что больше не может.
Добавить текст Вернуть оригиналТогда Жилин посадил его на к себе на спину. Они добрались до родника, остановились отдохнуть. Татары нашли их и повели назад в аул.
Добавить текст Вернуть оригинал5.
Актер интонациями передает жалость Дины к Жилину, нежность Жилина по отношению в девочке.
Добавить текст Вернуть оригиналОт лица Дины:
Я услышала, что отцу сказали убить русских. Мне было жаль Жилина, я попыталась сообщить ему об этом. Он попросил принести длинную палку, но я сначала испугалась.
Добавить текст Вернуть оригиналНо когда стемнело, я набралась храбрости и принесла Ивану палку. Тот выбрался и сказал мне вернуть шест на место. Затем мы попрощались, я переживала за него.
Добавить текст Вернуть оригиналОт лица Жилина:
Дина сообщила мне, что татары хотят нас убить. Делать было нечего. Я попросил девочку принести мне длинную палку, но она убежала.
Добавить текст Вернуть оригиналЯ совсем отчаялся, но ночью Дина принесла мне шест. Костылин испугался бежать, я выбрался из ямы один. Поблагодарил Дину, велел отнести палку на место. Мы попрощались.
Добавить текст Вернуть оригинал6.
Эмоции Жилина нарастают с каждым словом. Сначала он их просто зовет, потом в надежде уже молит о помощи. Последнее «братцы» звучит с облегчением.
Добавить текст Вернуть оригинал
Стр. 234
Совершенствуем свою речь
Жилин и Дина
Отношения между главным героем рассказа «Кавказский пленник» Л.Н. Толстого Жилиным и девочкой Диной можно назвать настоящей дружбой. Именно она помогает Жилину выбраться из плена.
Добавить текст Вернуть оригиналГероев разделяет война между народами, разные национальности, большая разница в возрасте. Но все же им удается по-настоящему сблизиться, завязать искреннюю дружбу. Жилин мастерит для девочки куклу, Дина угощает его молоком и сырными лепешками. Они с уважением относятся друг к другу.
Добавить текст Вернуть оригиналПримечательна сцена побега Жилина. Именно Дина, несмотря на свой страх и риск, приносит Жилину большую палку. Эта палка стала проводником Жилина на свободу. Мужчина и девочка трогательно прощаются. «Как заплачет Дина, закрылась руками, побежала на гору, как козочка прыгает. Только в темноте слышно — монисты в косе по спине побрякивают».
Добавить текст Вернуть оригиналТак Толстой показал, что детям не важны национальные признаки, наличие войн, разногласий между народами, чтобы любить кого-то. Дружба Жилина и Дины доказала, что человеческие чувства – любовь, вера, доброта и искренность – важнее всего на свете.
Добавить текст Вернуть оригинал