3f Выжившие
Лексика
Туристическое Снаряжение
map (карта), compass (компас), rope (веревка), sunscreen (солнцезащитный крем), life jacket (спасательный жилет), sleeping bag (спальный мешок), insect repellent (средство от насекомых), penknife (перочинный нож), torch (фонарик), first aid kit (аптечка первой помощи), lighter (зажигалка), tent (палатка), rucksack (рюкзак)
Добавить текст Вернуть оригиналb) Что из этого вам понадобится, если: вы попали в аварию? там было много комаров? было очень холодно? хотели развести огонь? было очень жарко? хотели отправиться в плавание? заблудились?
Добавить текст Вернуть оригиналЕсли бы вы попали в аварию, вам понадобилась бы аптечка первой помощи.
Добавить текст Вернуть оригиналОтвет
If there were lots of mosquitoes, you would need insect repellent. (Если бы было много комаров, вам понадобилось бы средство от насекомых.)
Добавить текст Вернуть оригиналIf it was freezing cold, you would need a sleeping bag. (Если бы было очень холодно, вам понадобился бы спальный мешок.)
Добавить текст Вернуть оригиналIf you wanted to light a fire, you would need a lighter. (Если бы вы хотели развести огонь, вам понадобилась бы зажигалка.)
Добавить текст Вернуть оригиналIf it was boiling hot, you would need sunscreen. (Если бы было очень жарко, вам понадобился бы солнцезащитный крем.)
Добавить текст Вернуть оригиналIf you wanted to go sailing, you would need a life jacket. (Если бы вы хотели отправиться в плавание, вам понадобился бы спасательный жилет.)
Добавить текст Вернуть оригиналIf you got lost, you would need a map and a compass. (Если бы вы заблудились, вам понадобились бы карта и компас.)
Добавить текст Вернуть оригиналЧтение
Проверьте эти слова:
Wilderness (дикая местность), rafting (рафтинг), terrifying (ужасающий), set off (отправиться), horror (ужас), crash into (врезаться в), fast-flowing (быстротекущий), crawl (ползти), suck (засасывать), sweep (проноситься), bounce (отскакивать), surface (всплывать), suffer from (страдать от), shore (берег), shelter (укрытие), branch (ветвь), scare off (отпугнуть), alight (зажженный), signal (сигнал), overhead (наверху), pilot (пилот), spot (заметить), rescue helicopter (спасательный вертолет), pick someone up (забрать кого-нибудь)
Добавить текст Вернуть оригиналОтвет
wilderness (n): an area of natural land that is not used by people (дикая местность (сущ.): участок естественной земли, который не используется людьми)
Добавить текст Вернуть оригиналrafting (n): travelling down a river in an inflatable raft (рафтинг (сущ.): путешествие по реке на надувном плоту)
terrifying (adj): very scary (ужасающий (прил.): очень страшный)
set off (phr v): to start out on a journey (отправиться (фр.глаг.): отправиться в путешествие)
horror (n): a feeling of great shock and fear (ужас (сущ.): чувство сильного шока и страха)
crash into (v): to collide with sth (врезаться в (глаг.): столкнуться с чем-то)
fast-flowing (adj): (of a body of water) fast-moving (быстротекущий (прил.): (водоем) быстро движущийся)
crawl (v): to move along on your hands and knees or belly (ползти (глаг.): передвигаться на четвереньках или животе)
suck (v): to draw into the mouth by contracting the muscles of the lip and mouth (засасывать (глаг.): втягивать в рот, сокращая мышцы губ и рта)
Добавить текст Вернуть оригиналsweep (v): (of the wind/sea, etc) to move quickly along (проноситься (глаг.): (ветер/море и т. д.) быстро перемещаться вдоль)
Добавить текст Вернуть оригиналbounce (v): to hit a surface and move upwards away from it (отскакивать (глаг): удариться о поверхность и отлететь от нее вверх)
Добавить текст Вернуть оригиналsurface (v): to rise to the surface of water (всплывать (глаг.): подняться на поверхность воды)
suffer (from) (v): to experience physical or mental pain (страдать (от) (глаг.): испытывать физическую или душевную боль)
Добавить текст Вернуть оригиналshore (n): the land along the edge of a sea, lake, or other large body of water (берег (сущ.): земля вдоль края моря, озера или другого большого водоема)
Добавить текст Вернуть оригиналshelter (n): a building to protect people from bad weather (укрытие (сущ.): здание для защиты людей от плохой погоды)
branch (n): a part of a tree which has leaves, flowers or fruit on (ветвь (сущ.): часть дерева, на которой есть листья, цветы или плоды)
Добавить текст Вернуть оригиналscare off (phr v): to make sth/sb go away because of fear (отпугнуть (фр.глаг.): заставлять что-л./кого-л. уйти из-за страха)
Добавить текст Вернуть оригиналalight (adj): on fire/burning (зажженный (прил.): в огне/горящий)
signal (n): a sign/message to sb (сигнал (сущ.): знак/сообщение кому-либо)
overhead (adv): above the level of the head; in the sky (наверху (нареч.): выше уровня головы; в небе)
pilot (n): a person who operates the flying controls of an aircraft (пилот (сущ.): человек, который управляет полетом самолета)
Добавить текст Вернуть оригиналspot (v): to see or notice someone or something (заметить (глаг.): увидеть или заметить кого-то или что-то)
rescue helicopter (n): an aircraft with a specialized crew that rescues people in severe cases (спасательный вертолет (сущ.): воздушное судно со специализированным экипажем, который спасает людей в тяжелых случаях)
Добавить текст Вернуть оригиналpick someone up (phr v): to collect sb from somewhere (забрать кого-нибудь (фр.глаг.): забрать кого-нибудь откуда-нибудь)
Добавить текст Вернуть оригиналВ ловушке дикой местности
Блейк Стэнфилд был так взволнован сюрпризом на день рождения своего отца – рафтингом на Аляске, - но это превратилось в ужасающую 5-дневную борьбу за выживание!
Добавить текст Вернуть оригиналПрекрасным теплым июньским днем 2003 года Блейк Стэнфилд решил отправиться со своим отцом Нилом в путешествие по дикой местности Аляски. В свое первое утро они вместе отправились вниз по реке Коюкук на своем плоту.
Добавить текст Вернуть оригиналОни проехали всего несколько миль вниз по реке, когда, к своему ужасу, увидели перед собой огромную ледяную стену!
Добавить текст Вернуть оригиналИх плот врезался в лед, и мужчины упали в ледяную воду. Если бы вода не текла так быстро, они смогли бы выползти на лед, но вместо этого она быстро засосала их под воду и увлекла за собой. 1
Добавить текст Вернуть оригинал"Что я наделал?" Блейк подумал в этот момент. Но как раз в этот момент он вынырнул и увидел, что его отец держится за весло. Замерзшие и с Нилом, страдающим от переохлаждения, двое мужчин направились к берегу. Блейк быстро развел огонь. Он знал, что его отец умрет от холода, если он быстро не согреется. 2
Добавить текст Вернуть оригиналНа следующее утро Блейк понял, что ему нужна помощь, так как они потеряли все свои припасы - еду, палатку и одежду. Он оставил своего отца и направился в город, расположенный в 104 км отсюда, громко распевая, чтобы отпугнуть медведей. Он даже ловил и ел муравьев и пауков, чтобы придать себе сил. Но была одна проблема. 3 Тем временем Нил тоже боролся за то, чтобы остаться в живых.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды он заснул и проснулся как раз вовремя, чтобы поддержать огонь.
Добавить текст Вернуть оригиналК понедельнику оба мужчины становились все слабее и слабее от недостатка пищи. "Если бы только я не бросил своего отца!" Блейк задумался. Но потом у него появилась идея. Если бы он развел сигнальный костер, любые самолеты, пролетающие над головой, надеялись бы увидеть его. Во вторник вечером пилот наконец заметил Блейка. Через некоторое время его подобрал спасательный вертолет. Они быстро нашли Нила.
Добавить текст Вернуть оригинал4 "Ты и сам не очень хорошо выглядишь", - ответил Нил. Двое мужчин пообещали друг другу, что отправятся в еще одно путешествие вместе, но определенно без какого-либо плавания подо льдом!
Добавить текст Вернуть оригиналОтвет
The text is about a wilderness trip that went wrong. (Текст повествует о поездке в дикую местность, которая пошла не так, как надо.)
Добавить текст Вернуть оригинал