Решебник по английскому языку язык 10 класс. spotlight: student's book Ваулина | Страница 88-89

Авторы:
Год:2022
Тип:учебник
Серия:Английский в фокусе

Страница 88-89

Содержание

Параграф 5d Литература

1. Посмотрите на картинку и на заголовок текста на Стр. 88. Кто эти персонажи? Что они собираются делать? Прослушайте и прочитайте биографию, данную ниже, чтобы узнать.

Жюль Верн (1828-1905)

Родился в Нанте, Франция. Автор и первооткрыватель научной фантастики, Верн известен своими приключенческими историями о космических, воздушных и подводных путешествиях.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Его работы включают "Путешествие к центру Земли" (1864), "С Земли на Луну" (1865) и "20000 лье под водой" (1870). Однако его самый известный роман "Вокруг света за восемьдесят дней" (1873) в котором Филеас Фогг принимает от друзей пари на сумму 20 000 фунтов стерлингов. Чтобы выиграть пари, он должен совершить кругосветное путешествие всего за восемьдесят дней. История рассказывает о его приключениях с Паспарту, его камердинером, как они путешествуют по всему миру.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Ответ

The picture shows the main characters of Jules Verne's story "Around the World in 80 Days" Phileas Fogg and Passepartout. They're going to travel around the world in just eighty days. (На рисунке изображены главные герои рассказа Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней» Филеас Фогг и Паспарту. Они собираются совершить кругосветное путешествие всего за восемьдесят дней.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

2. a. Как вы думаете, что Филеас Фогг и Паспарту взяли с собой в путешествие? Прослушайте и прочитайте, чтобы выяснить.

Вокруг света за 80 дней

"Мы отправляемся в Дувр и Кале через десять минут" На круглом лице камердинера расплылась озадаченная усмешка. Очевидно, он не понял. "Месье собирается уехать из дома? "- спросил Паспарту.

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Да,"- ответил Филеас Фогг. "Мы отправляемся в кругосветное путешествие!"

  Добавить текст Вернуть оригинал

Глаза камердинера открылись шире, он поднял брови и в изумлении поднял руки: "В кругосветное? "

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Да, действительно, мой хороший, всего за восемьдесят дней", ответил мистер Фогг, "поэтому мы не должны терять ни минуты".

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Но чемоданы, что насчет чемоданов?" в отчаянии спросил Паспарту, качая головой.

  Добавить текст Вернуть оригинал

"У нас не будет никаких чемоданов; только дорожная сумка с двумя рубашками и тремя парами чулок для меня и то же самое для тебя. По дороге купим одежду. Принеси мой непромокаемый плащ, дорожный плащ и пару прочных ботинок, A) хотя мы будем мало прогуливаться, я полагаю". Паспарту попытался как-то ответить, но, похоже, не смог этого сделать. Он пошел в свою комнату и рухнул в кресло, жалуясь: "Это хорошо, да, когда я всего лишь хотел спокойной жизни!"

  Добавить текст Вернуть оригинал

Он сразу же начал готовиться к их отъезду. В самом деле, вокруг света за восемьдесят дней! Было ли это всё просто шуткой? Сначала в Дувр, а потом в Кале? Может быть, это был не такой уж и плохой план, поскольку Паспарту, B) который не был во Франции в течение нескольких лет, уж точно не пожалел бы еще раз ступить на родную землю. Возможно, они поедут так же далеко, как до Парижа, C) который практически наверняка будет приятен для глаз.

  Добавить текст Вернуть оригинал

К восьми часам Паспарту упаковал в дорожную сумку одежду для своего хозяина и для себя. Затем, все еще обеспокоенный всем происходящим, он осторожно закрыл дверь своей комнаты и пошел искать мистера Фогга, D) который был на самом деле готов. У него под мышкой Паспарту увидел красную бумажку Брэдшоуской Континентальной Железной дороги, Парового Транспорта и Общего Руководства с расписанием прибытия и отправления поездов и пароходов. Хозяин взял дорожную сумку, открыл ее и сунул туда большое количество банкнот Английского банка, чтобы не иметь проблем, куда бы они ни отправились.

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Вы ничего не забыли?" спросил мистер Фогг.

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Абсолютно ничего, месье."

"Мой непромокаемый и дорожный плащ?"

"Всё здесь, месье."

"Хорошо! Возьми эту дорожную сумку и береги ее хорошенько, потому что в ней двадцать тысяч фунтов".

  Добавить текст Вернуть оригинал

Паспарту чуть не выронил сумку в этот момент, как будто двадцать тысяч фунтов были из золота и отягощали ее.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Затем хозяин и камердинер спустились на улицу, E) где они взяли такси и быстро добрались до Чаринг-Кросс. Такси остановилось перед железнодорожным вокзалом в 8:20. Паспарту последовал за хозяином, который, после уплаты извозчику, уже собирался войти на станцию, когда к нему подошла бедная женщина с ребенком на руках и босыми ногами, измазанными грязью, и попросила денег.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Мистер Фогг вынул двадцать гиней, которые он выиграл ранее, играя в карты с друзьями в джентльменском клубе, куда он часто ходил, и протянул их женщине. "Вот вам, матушка, и я так рад, что встретил вас."

  Добавить текст Вернуть оригинал

Слезы навернулись на глаза камердинера; поступок его хозяина так тронул его сердце.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Мистер Фогг купил два билета первого класса до Парижа и как раз шел через вокзал к поезду, F) когда он заметил своих пятерых друзей из клуба.

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Ну, господа,"- сказал он: "Я уезжаю, и вы сможете проверить мой паспорт по моему возвращению и посмотреть, точно ли я вовремя проделал путешествие, как было согласовано."

  Добавить текст Вернуть оригинал

"О, в этом нет никакой необходимости, мистер Фогг," вежливо сказал Ральф. "Мы верим вашему слову джентльмена."

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Вы ведь помните дату, когда должны вернуться в Лондон, не так ли?" - уточнил Стюарт.

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Через восемьдесят дней — в субботу, 21 декабря 1872 года, без четверти 9 вечера. Не бойтесь, господа, и до свидания."

  Добавить текст Вернуть оригинал

1. водонепроницаемый плащ 2. старые британские деньги (золотая монета)

Ответ

I think that Phileas Fogg and Passepartout took only the necessary things with them on their trip, such as clothes, money and documents. (Я думаю, что Филеас Фогг и Паспарту взяли с собой в путешествие только необходимые вещи, такие как одежда, деньги и документы.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

2. b. Прочитайте текст и вставьте в места пропусков A-F части предложений (1-7). Вы можете использовать каждое предложение только один раз. Есть одно лишнее предложение.

1. где они взяли такси и быстро добрались до Чаринг-Кросс

2. который практически наверняка будет приятен для глаз

3. хотя мы будем мало прогуливаться, я полагаю

4. и решил прогуляться до железнодорожной станции

5. когда он заметил своих пятерых друзей из клуба

6. который не был во Франции в течение нескольких лет

7. который был на самом деле готов

Ответ

A - 3

B - 6

C - 2

D - 7

E - 1

F - 5

4 – лишнее.

Навыки обучения

Словосочетания прилагательное – существительное

  Добавить текст Вернуть оригинал

Выучите существительные с прилагательными, с которыми они сочетаются. Это поможет вам расширить свой словарный запас.

  Добавить текст Вернуть оригинал

3. Дополните словосочетания словами из текста. Используйте каждое словосочетание в собственном предложении.

1. прочные ботинки

2. спокойная жизнь

3. родная земля

4. банкнота

5. босые ноги

6. первоклассные билеты

Ответ

1. shoes (ботинки)

2. life (жизнь)

3. soil (земля)

4. note (банкнота)

5. feet (ноги)

6. tickets (билеты)

Предложения:

1. I need to take a pair of stout shoes on my camping trip. (Мне нужно взять пару крепких ботинок в поход.)

2. They lead a quiet life in nature. (Они ведут спокойную жизнь на природе.)

3. My family and I cherish great love of our native soil and native village and we cannot remain long from home. (Мы с семьей питаем большую любовь к нашей родной земле и родной деревне, и мы не можем долго оставаться вдали от дома.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

4. They issue both banknotes and coins. (Они выпускают как банкноты, так и монеты.)

5. It's better to do yoga in bare feet. (Йогой лучше заниматься босиком.)

6. We bought first-class tickets to London. (Мы купили билеты первого класса в Лондон.)

4. a. Завершите предложения 1-6. Используйте выделенные глаголы из текста.

1. Слезы навернулись на её глазах, когда Дженни ушла.

2. В конце урока ученики сдали свои проекты учителю.

3. К сожалению, чемоданы отягощали его, когда он пытался бежать к поезду.

4. Когда судья приговорил его к десяти годам тюрьмы, грабитель умолял о пощаде.

5. Вор сунул драгоценности в карманы и спокойно вышел из магазина.

6. Она рухнула в свое любимое кресло перед камином и уснула.

Ответ

1. welled up (навернулись)

2. handed (сдали)

3. weighed (отягощали)

4. pleaded (умолял)

5. slipped (сунул)

6. collapsed (рухнула)

4. b. Найдите в тексте пять глаголов, которые использовались вместо слова «сказал». Чем они отличаются по смыслу?

Ответ

1. enquired (спросил): (line 5) to ask for information from someone ((строка 5) запрашивать информацию у кого-либо)

2. returned (ответил): (line 6) to reply to someone's question or request ((строка 6) ответить на чей-то вопрос или просьбу)

  Добавить текст Вернуть оригинал

3. answered (ответил): (line 12) to say, write, or do something as a reaction to a question, letter, etc. ((строка 12) сказать, написать или сделать что-то в ответ на вопрос, письмо и т. д.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

4. asked (спросил): (line 14) to say something in order to obtain an answer or some information ((строка 14) сказать что-то, чтобы получить ответ или некоторую информацию)

  Добавить текст Вернуть оригинал

5. pleaded for (умолял): (line 59) to make an emotional statement or request for something ((строка 59) сделать эмоциональное заявление или попросить о чем-то)

  Добавить текст Вернуть оригинал

6. checked (уточнил): (line 77) to clarify ((строка 77) уточнить).

4. c. Объясните слова, выделенные жирным шрифтом.

Ответ

grin: a wide smile (усмешка: широкая улыбка)

eyebrows: the lines of short hairs above each eye in humans (брови: линии коротких волос над каждым глазом у человека)

in astonishment: greatly surprised, astonished (в изумлении: очень удивлен, пораженный)

in despair: to lose or be without hope (в отчаянии: потерять или остаться без надежды)

shaking: trembling (трясясь: дрожа)

travelling cloak: a garment, which people worn during their journey (дорожный плащ: одежда, которую люди носили во время своего путешествия)

  Добавить текст Вернуть оригинал

set foot: to enter or reach a place (ступить ногой: войти или добраться до места)

soil: the material on the surface of the ground in which plants grow (почва: материал на поверхности земли, в котором растут растения)

  Добавить текст Вернуть оригинал

troubled: concerned about something (обеспокоенный: озабочен чем-то)

steamers: ships or boats that move by steam power (пароходы: корабли или лодки, движущиеся за счет силы пара)

descended: to go or come down (спустился: сходить или спускаться)

bare: without any clothes or not covered by anything (голый: без какой-либо одежды или ничем не прикрытый)

mud: earth that has been mixed with water (грязь: земля, смешанная с водой)

purchased: bought (приобрел: купил)

have in mind: remember (иметь в виду: помнить)

due: expected to happen, arrive, etc. at a particular time (обязанный, должный: ожидается, произойдет, прибудет и т. д. в определенное время)

  Добавить текст Вернуть оригинал

5. Заполните фразы, используя “shake” (трясти) или “nod” (кивнуть). Проверьте в своем словаре. Сымитируйте их значения. Совпадают ли эти жесты с теми, что есть в вашей стране?

1. покачайте головой, чтобы сказать "нет"

2. кивните головой, чтобы сказать "да"

3. кивните головой для приветствия/прощания

4. потрясите кулаком, чтобы показать, что вы рассержены

5. пожми кому-нибудь руку

6. дрожите от страха

Ответ

1. shake (покачайте)

2. nod (кивните)

3. nod (кивните)

4. shake (потрясите)

5. shake (пожми)

6. shake (дрожите)

6. a. Портфолио: Филеасу Фоггу и Паспарту удалось вернуться в Лондон. Напишите возможный последний абзац книги.

Ответ

Phileas Fogg traveled around the world in 80 days and won the bet. He visited many countries, traveled by ship, bus, train, sleigh and sled dogs. Fogg made a lot of acquaintances around the world, got acquainted with the culture of different countries of the Earth. During the trip he had many adventures and obstacles, but together with Passepartout he overcame difficulties and headed for the intended goal. Mr. Fogg arrived at the club, "Well, gentlemen," he said, "I'm here".

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Филеас Фогг совершил кругосветное путешествие за 80 дней и выиграл пари. Он побывал во многих странах, путешествовал на корабле, автобусе, поезде, санях и ездовых собаках. Фогг завел много знакомств по всему миру, познакомился с культурой разных стран Земли. Во время поездки у него было много приключений и препятствий, но вместе с Паспарту он преодолевал трудности и шел к намеченной цели. Мистер Фогг прибыл в клуб «Ну, джентльмены, — сказал он, — я здесь».)

  Добавить текст Вернуть оригинал

6. b. Послушайте настоящую концовку книги. Было ли это чем-то похоже на вашу концовку?

Текст аудирования:

The next day, as soon as it was light, Passepartout rapped vigorously at his master's door. Mr. Fogg opened it, and asked, “What's the matter, Passepartout?"

  Добавить текст Вернуть оригинал

"What is it, sir? Why. I’ve just this instant found out..."

  Добавить текст Вернуть оригинал

"What?"

"That we might have made the tour of the world in only seventy-eight days.”

  Добавить текст Вернуть оригинал

"No doubt,” returned Mr. Fogg, "by not crossing India. But if I had not crossed India, I should not have saved Aouda; she would not have been my wife, and..."

  Добавить текст Вернуть оригинал

Mr. Fogg quietly shut the door.

Phileas Fogg had won his bet, and had mode his journey around the world in eighty days. To do this he had employed every means of transport - steamers, railways, carriages, yachts, trading-vessels, sledges, elephants. The eccentric gentleman had throughout displayed all his marvellous qualities of coolness and exactitude.

  Добавить текст Вернуть оригинал

But what then? What had he really gained by all this trouble? What had he brought back from this long and weary journey? Nothing, say you? Perhaps so; nothing but a charming woman, who strange as it may appear, made him the happiest of men! Truly, would you not for less than that make the tour around the world?

  Добавить текст Вернуть оригинал

Перевод:

На следующий день, как только стало светло, Паспарту решительно постучал в дверь хозяина. Г-н Фогг открыл, и спросил: «В чем дело, Паспарту?"

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Что это, сэр? Почему, я только сейчас узнал..."

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Что?"

"То, что мы могли бы совершить тур по миру всего за семьдесят восемь дней."

  Добавить текст Вернуть оригинал

"Несомненно," ответил мистер Фогг, "но не пересекая Индии. Но если бы я не пересек Индию, я бы не спас Ауду; она бы не стала моей женой, и..."

  Добавить текст Вернуть оригинал

Г-н Фогг тихонько закрыл дверь.

Филеас Фогг выиграл пари, и совершил путешествие вокруг света за восемьдесят дней. Для этого он использовал все средства транспорта - пароходы, железные дороги, повозки, яхты, торговые судна, санки, слонов. Эксцентричный джентльмен проявил все свои удивительные качества хладнокровия и точности.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Но что потом? Что он действительно достиг от всех этих проблем? Что он получил от этого долгого и изнурительного путешествия? Ничего, скажете? Возможно, так; ничего, кроме очаровательной женщины, которая, как ни странным это может показаться, сделала его счастливейшим из людей! В самом деле, сделали бы вы тур по всему миру за более короткий срок?

  Добавить текст Вернуть оригинал

Ответ

Yes, my ending is indeed somewhat similar to the actual ending of the book, for example, that Phileas Fogg traveled in 80 days and won the bet, and also used different means of transport. What was not in my ending was that during the journey he met a woman, Auda, who became his wife.

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Да, моя концовка действительно чем-то похожа на настоящую концовку книги, например, что Филеас Фогг совершил путешествие за 80 дней и выиграл пари, а также использовал разные виды транспорта. Чего не было в моей концовке, так это того, что во время путешествия он встретил женщину по имени Ауда, которая стала его женой.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

7. Вспомните десять новых слов/фраз, которые вы выучили на этом уроке. Составьте с ними предложения. Закройте книгу и расскажите партнёру.

1. native soil - родная земля

2. to well up - навернуться (о слезах)

3. to enquire - спрашивать

4. a grin - ухмылка

5. in astonishment - в изумлении

6. in despair - в отчаянии

7. to set foot - ступить ногой

8. a steamer - пароход

9. to have in mind - иметь в виду

10. to nod hello - кивнуть привет

Предложения:

1. Each nation protects their native soil as a matter of pride and honor for their country. (Каждый народ защищает свою родную землю как предмет гордости и чести своей страны.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

2. I felt tears well up in my eyes. (Я почувствовала, как на глаза навернулись слезы.)

3. I called the station to enquire about train times. (Я позвонил на станцию, чтобы узнать о расписании поездов.)

4. As he ran towards me, his face broke into a wide grin. (Когда он подбежал ко мне, его лицо расплылось в широкой улыбке.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

5. Her eyebrows rose in astonishment when she saw that somebody had taken her parking place. (Ее брови поднялись в изумлении, когда она увидела, что кто-то занял ее парковочное место.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

6. He groaned in despair. (Он застонал в отчаянии.)

7. The moment I set foot in this house, my world turned upside down. (В тот момент, когда я ступил в этот дом, мой мир перевернулся с ног на голову.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

8. The steamer arrived in harbor last night. (Пароход прибыл в гавань прошлой ночью.)

9. He has in mind our meeting. (Он имеет в виду нашу встречу.)

10. She nodded hello to me. (Она кивнула мне в знак приветствия.)

Скачать ответ
Есть ошибка? Сообщи нам!

Решебники по другим предметам