Краткий пересказ сюжета
Королевство Ринкитинкия расположено вдоль Неведомого океана, его жители — рыбаки и мореплаватели. На север от Ринкитинкии находится остров Пингарея, богатый жемчугом. Король Пингареи Киттикут, его жена и сын Инга живут мирно, но опасаются нападений с островов Регос и Корегос.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды король рассказал Инге о трех волшебных жемчужинах, дарующих силу, защиту и мудрые советы. Вскоре на Пингарею напали воины Регоса и Корегоса, захватили короля и королеву, разрушили дворец и увезли жителей в плен. Инга, спрятавшийся на дереве, остался единственным свободным жителем острова.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга нашел своего друга, короля Ринкитинка, в колодце, и вместе с говорящим козлом Билбилом они отправились освобождать пленников. С помощью волшебных жемчужин они победили врагов на Регосе, освободили часть пленников, но родители Инги были спрятаны у Короля Гномов Калико.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга и его друзья отправились к Калико, где встретили Дороти и Волшебника Изумрудного Города, которые помогли им освободить родителей Инги. Волшебник вернул Билбилу человеческий облик — он оказался заколдованным принцем Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналПосле возвращения в Пингарею, остров был восстановлен. Инга спрятал волшебные жемчужины, и жизнь вернулась в нормальное русло. Вскоре прибыла флотилия из Гилгода, чтобы вернуть Ринкитинка на трон. Ринкитинк согласился после прощального праздника. Прощальный праздник был веселым, и Ринкитинк с принцем Бобо отплыли домой.
Добавить текст Вернуть оригинал
Герои сказки (коротко)
Король Киттикут – правитель Пингареи, заботливый и беспокоящийся о безопасности своего королевства. Был захвачен в плен, но позже освобожден.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева Гари – жена короля Киттикута, разделившая с ним плен и трудности. Освобождена вместе с мужем.
Принц Инга – смелый и трудолюбивый сын короля Киттикута, использовал волшебные жемчужины, чтобы спасти своих родителей и подданных.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Ринкитинк – добродушный и веселый правитель Ринкитинкии, помогал Инге в его приключениях.
Билбил – говорящий козел, спутник Ринкитинка. Грубоватый и ворчливый, позже выясняется, что он заколдованный принц Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналПринц Бобо – заколдованный козел Билбил, которому Глинда и Волшебник вернули человеческий облик.
Король Гос – жестокий правитель Регоса, захвативший Пингарею и взявший в плен короля Киттикута и его подданных. Позже побежден.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева Кор – правительница Корегоса, союзница короля Госа, участвовала в захвате Пингареи. Позже побеждена.
Калико – король Гномов, который сначала пытался избавиться от Инги и его друзей, но потом уступил им под угрозой яиц.
Дороти – принцесса Страны Оз, пришла на помощь Инге вместе с Волшебником.
Волшебник Изумрудного Города – могущественный маг, помогал Дороти и вернул принцу Бобо его человеческий облик.
Озма – правительница Страны Оз, гостеприимная и доброжелательная, устроила прием для Инги и его друзей.
Глинда – могущественная волшебница, вернула принцу Бобо его человеческий облик.
Никобоб – угольщик, нашедший волшебные башмаки Инги, помогал в восстановлении Пингареи.
Зелла – дочь Никобоба, нашла волшебные башмаки Инги и помогла освободить пленников.
Пересказ по главам (коротко)
Глава 1.
Королевство Ринкитинкия расположено вдоль Неведомого океана и населено рыбаками и мореплавателями. На север от Ринкитинкии находится остров Пингарея, известный своим красивым пейзажем и богатством жемчуга. Жители Пингареи добывают жемчуг и ежегодно отправляют его на продажу в Ринкитинкию.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Киттикут, правитель Пингареи, живет с женой и сыном Ингой. Король беспокоится о возможных нападениях с островов Регос и Корегос, поэтому всегда держит дозорных. Инга, сын короля, растет смелым и трудолюбивым, учится читать и писать по рукописным книгам.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды король рассказал Инге о трех волшебных жемчужинах, которые даруют силу, защиту и мудрые советы. Король показал Инге жемчужины и объяснил их значение, предупреждая, что Инга должен будет хранить их в случае его смерти.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 2.
Королевский дозорный заметил приближающийся корабль. Король Киттикут пошел на берег, чтобы встретить гостей. На корабле прибыл король Ринкитинк из Ринкитинкии, который захотел увидеть остров Пингарею и её короля. Ринкитинк был добродушным толстяком и привез с собой говорящего козла Билбила.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Киттикут пригласил Ринкитинка во дворец, где его приняли с почестями. Ринкитинк привез подарки и веселил всех своими шутками и рассказами. Он также читал трактат о хорошем поведении, который произвел впечатление на принца Ингу.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 3.
Король Ринкитинк задержался на Пингарее на несколько недель, наслаждаясь едой, беседами с королем Киттикутом и чтением трактата. Гребцы из его свиты жили среди местных жителей, а козел Билбил гулял по острову, предпочитая уединение.
Добавить текст Вернуть оригиналПринц Инга, оставленный самому себе, проводил время на своем дереве, занимаясь учебой. Однажды на остров наполз туман, и Инга заснул на дереве. Когда туман рассеялся, на остров напали воины с Регоса и Корегоса. Они захватили и связали короля Киттикута, королеву Гари и всех жителей дворца, разрушив его. Инга, спрятавшийся на дереве, наблюдал за происходящим.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 4.
На следующий день Инга увидел, как вражеские корабли уплывают с пленниками и ценностями. Спустившись с дерева, он нашел немного еды и отправился к колодцу за водой. Там он обнаружил короля Ринкитинка, который упал в колодец, убегая от захватчиков.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга и козел Билбил вытянули Ринкитинка из колодца. Осмотрев остров, они обнаружили, что все дома разрушены, а жители увезены в плен. Ринкитинк, Инга и Билбил остались единственными обитателями острова. Вечером они нашли приют под деревом, и утром их разбудило пение птиц, несмотря на разрушения, оставленные захватчиками.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 5.
После купания в море и завтрака Ринкитинк и Инга стали думать о дальнейших планах. Ринкитинк шутил о своём положении и предложил съесть козла Билбила, если не найдётся еда. Инга вспомнил о волшебных жемчужинах своего отца и предложил вернуться к руинам дворца, чтобы их найти.
Добавить текст Вернуть оригиналНа месте они расчистили одну комнату для жилья. На следующее утро Инга начал искать тайник с жемчужинами. Объединив усилия с Ринкитинком и Билбилом, они расчистили путь к тайнику. Инга достал мешочек с жемчужинами, спрятал их в своих башмаках и решил не рассказывать об этом спутникам.
Добавить текст Вернуть оригиналБелая жемчужина посоветовала Инге отправиться на Регос и Корегос, чтобы освободить родителей и подданных.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 6.
Утром Инга и Билбил нашли на берегу лодку, прибитую штормом. Лодка была в отличном состоянии, с запасами воды и еды. Ринкитинк хотел вернуться в Гилгод, но Инга настоял на том, чтобы плыть на Регос и Корегос. Они заключили договор: если Ринкитинк не сможет догрести до Гилгода, то они поплывут на Регос.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк не справился с греблей, и Инга взялся за весла. Лодка быстро поплыла на север. По пути Ринкитинк развлекал их песнями, а Билбил ворчал. На четвёртый день они увидели острова Регос и Корегос. Инга, полагаясь на советы жемчужин, верил, что сможет освободить своих родителей и подданных.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 7.
Остров Регос управлялся жестоким королем Госом, который держал рабов в подземных шахтах. Город Регос был домом для свирепых воинов, грабивших другие острова, как это произошло с Пингареей. Королева Кор правила меньшим островом Корегос, обеспечивающим продовольствием оба острова.
Добавить текст Вернуть оригиналПосле захвата Пингареи король Гос и королева Кор устроили пир, а пингарейцев отправили работать в рудники и на поля. Жители Регоса были удивлены, увидев лодку с Ингой, Ринкитинком и Билбилом. Инга заявил, что пришел освободить своих людей. Воины смеялись, но невидимая сила защитила Ингу и его спутников. Они легко одолели врагов и вошли в город. Король Гос и его армия в страхе бежали на Корегос.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 8.
Жители Регоса приветствовали Ингу и Ринкитинка как своих освободителей. Они заняли дворец короля. На следующий день Инга обнаружил пропажу левого башмака с волшебной жемчужиной, которую Ринкитинк случайно выбросил. Инга рассказал Ринкитинку о волшебных жемчужинах и обратился к белой жемчужине за советом. Жемчужина посоветовала скрыть потерю.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга и Ринкитинк продолжали управлять городом, а король Гос и его армия оставались на Корегосе, боясь вернуться на Регос и планируя свергнуть Ингу.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 9.
Утром, когда принц Инга потерял свои волшебные башмаки, бедный угольщик Никобоб нашел их и решил подарить своей дочке Зелле. По дороге домой Никобоб убил страшного чудовища Чогинмугера благодаря волшебной силе жемчужин, спрятанных в башмаках.
Добавить текст Вернуть оригиналЗелла, надев новые башмаки, отправилась с матерью за медом. Пчелы не смогли ужалить ее, благодаря волшебным башмакам. Мать Зеллы решила, что девочке пора отнести мед королеве Кор.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 10.
Королеве Кор не нравились перемены после изгнания короля Госа с Регоса. Гос и его воины поселились в ее дворце. Кор решила действовать сама и пригласила Ингу и Ринкитинка в свой дворец, но принц отказался.
Добавить текст Вернуть оригиналРазозлившись, Кор обхватила Ингу и приказала связать его и Ринкитинка. Вернувшись на Корегос, она объявила Ингу своим пажом, а Ринкитинка - подушкой для булавок. Инга посоветовался с белой жемчужиной, которая велела ему терпеть и обещала, что все изменится к лучшему.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 11.
Угольщик Никобоб жил с семьей в лесу, вдали от дороги, чтобы избегать солдат короля Госа. После известия о захвате Инги королевой Кор и возвращении Госа на Регос, родители предупредили Зеллу избегать дорог. Надев лучшее платье и красные башмаки, она отправилась к королеве с ведрами меда.
Добавить текст Вернуть оригиналЗелла пересекла дорогу к рудникам и пробиралась через лес, обнаружив в себе необычную силу. Она легко справлялась с препятствиями и дикими зверями. К полудню Зелла добралась до лодочного моста, перешла его и оказалась у дворца королевы Кор.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 12.
Ринкитинк запер козла Билбила в одной из комнат дворца, чтобы тот не создавал проблем. Слуги перестали кормить Билбила из-за его грубости, и он начал голодать. Когда королева Кор пленила Ингу и Ринкитинка, они забыли о Билбиле.
Добавить текст Вернуть оригиналУслышав шум во дворце, Билбил увидел, что дворец захвачен солдатами короля Госа. В гневе он вышиб дверь и боднул короля в живот, сбив его и его людей с ног. Воспользовавшись суматохой, Билбил выбежал из дворца и добежал до лодочного моста, перейдя на Корегос. Он оказался перед дворцом королевы Кор и проскочил внутрь, спрятавшись во дворе.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 13.
Королева Кор была в плохом настроении из-за бунта невольниц и приказала привести их для наказания. Принц Инга и Ринкитинк по неосторожности разозлили королеву. Принц встретил девочку Зеллу, которая принесла мед, и узнал на ней свои потерянные башмаки. Зелла согласилась обменять их на новые.
Добавить текст Вернуть оригиналВернув волшебные башмаки, Инга стал неуязвимым и освободил невольниц. Королева, поняв, что не может его победить, сбежала. Инга, Ринкитинк и Зелла обсудили дальнейшие планы, решив освободить короля Киттикута и пингарейцев.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 14.
Ринкитинк и Инга решили, что нужно захватить оба острова сразу. С помощью белой жемчужины Инга вернул лодку, и они отправились к рудникам. Освободив всех невольников, они сформировали армию для нападения на Регос.
Добавить текст Вернуть оригиналВернувшись на Регос, они узнали, что король и королева сбежали, захватив с собой короля и королеву Пингареи.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 15.
Королева Кор, спасаясь с Корегоса, захватила королеву Гари и вернулась на Регос. Она приказала разрушить мост и обратилась к королю Госу за помощью. Королева предложила план: спрятать родителей Инги у Короля Гномов, чтобы использовать их как заложников. Гос согласился и отправился за королем Киттикутом. Вернувшись с пленником, Гос и Кор сели на быстроходное судно и отплыли в Неведомый океан. Когда Инга прибыл на Регос, он узнал о побеге родителей и решил пуститься в погоню.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 16.
Прибыв в Регос, Зелла встретила своих родителей. Инга предложил Никобобу стать королем Регоса и Корегоса, но тот отказался. Инга назначил капитана Буззуба командовать войском и позволил невольникам вернуться домой. Пингарейцы начали загружать корабли необходимыми припасами. Инга предложил Никобобу и его семье переехать на Пингарею и назначил его главным над строителями. После отправки последнего корабля, Инга и Ринкитинк начали погоню за королем Госом, но не смогли его догнать.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 17.
Королевство Гномов граничило с Ринкитинкией и Страной Колесунов. Гномы жили в подземных пещерах, добывали и прятали золото и драгоценности. Король Гос, опасаясь погони Инги, высадился на пустынном побережье и направился к пещерам Гномов.
Добавить текст Вернуть оригиналПодойдя к пещерам, Гос вызвал гномов, которые проводили его к королю Калико. Гос предложил оставить пленников у Калико в обмен на драгоценности. Калико согласился, чтобы поддержать Госа. Киттикут протестовал, но Калико решил помочь Госу. После ужина Гос и Кор вернулись к своему кораблю.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 18.
Инга, прибыв позже Госа, нашел корабль и узнал, что пленники у Гномов. Он пошел к владениям Гномов с Ринкитинком и Билбилом. Они избежали встречи с возвращающимися Госом и Кор.
Добавить текст Вернуть оригиналДостигнув пещер, Инга вызвал гнома-администратора и попросил встречи с Калико. Калико принял Ингу, но сказал обсудить дело на следующий день. Ночью Инга услышал странные звуки, выбрался из комнаты и преодолел множество препятствий с помощью голубой жемчужины. В конце концов, он вернулся к Калико, удивив его своим возвращением.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 19.
Утром Ринкитинк обнаружил, что дверь в комнату Инги заперта. Позавтракав, он пошел к Калико по приглашению. В коридоре на него упал камень, но розовая жемчужина его защитила. Калико попытался связать его пряжей и сбросить в пропасть, но Ринкитинк остался невредим. Калико также проверил защиту Билбила, но магические ножи не причинили им вреда. Все удивились, увидев Ингу живым после испытаний в пещерах.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 20.
Принцесса Дороти узнала из Книги Событий о похождениях Инги. Рассказав Озме, она попросила разрешения помочь ему. Озма согласилась и предложила взять Волшебника. Дороти и Волшебник с Волшебным Ковром и корзинкой яиц пересекли Гибельную пустыню и прибыли в Страну Гномов, готовые помочь Инге.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 21.
Король Калико, после неудачных попыток избавиться от Инги и его друзей, стал дружелюбным, но отказался показать родителей Инги. Приближение Дороти и Волшебника Изумрудного Города встревожило Калико. Дороти потребовала освободить родителей Инги. Под угрозой яиц, которых Гномы боялись, Калико уступил. Родители Инги были освобождены.
Добавить текст Вернуть оригиналВолшебник выяснил, что Билбил – это заколдованный принц Бобо. Глинда и Волшебник вернули ему человеческий облик. Все отправились в Страну Оз, используя Волшебный Ковер.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 22.
Озма готовилась к приему гостей в Изумрудном Городе. Глинда, узнав о гостях, поспешила туда. Озма заказала новые наряды для гостей. Глинда и Волшебник вернули Билбилу человеческий облик, и он снова стал принцем Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналНа банкете все веселились. Ринкитинк сочинял песни и шутил. Озма сидела во главе стола, поражая всех своей красотой и обаянием. Гости наслаждались праздником.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 23.
Страшила отсутствовал на празднике в Изумрудном Городе, так как был в путешествии, но позже познакомился с новыми друзьями. Король Киттикут и королева Гари хорошо отдохнули. Когда пришло время возвращаться на Пингарею, они вместе с Ингой, Ринкитинком и принцем Бобо попрощались с Озмой и Дороти. Пересекая Гибельную пустыню на Волшебном Ковре, они добрались до Пингареи без происшествий.
Добавить текст Вернуть оригиналНа острове они увидели, что всё восстановлено: новые дома, зеленые лужайки и цветочные клумбы. Королевский дворец стал ещё красивее. Никобоб и его семья были довольны новой жизнью. Инга спрятал три волшебные жемчужины в тайнике. Ринкитинк наслаждался жизнью на Пингарее и философствовал о жизни, радуя всех своей жизнерадостностью.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 24.
Однажды утром дозорный сообщил о приближении флотилии с юга. Киттикут и его семья вышли на берег и увидели корабли с флагами Гилгода. Ринкитинк испугался, но выяснилось, что гилгодцы пришли, чтобы вернуть его на трон. Ринкитинк согласился вернуться, но попросил три дня на прощальный праздник.
Добавить текст Вернуть оригиналПраздник был весёлым и незабываемым. Настал день прощания. Ринкитинк взошел на корабль и запел прощальную песню. Флотилия отплыла, и принц Бобо остался с Ринкитинком. Ринкитинк с гордостью спросил Бобо о песне, на что тот ответил с улыбкой, что в ней больше чувств, чем поэзии.
Добавить текст Вернуть оригиналГерои сказки (подробно)
Король Киттикут – правитель Пингареи. Он заботится о безопасности своего королевства, беспокоится о возможных нападениях и всегда держит дозорных. В плену был захвачен королем Госом и королевой Кор, но позже освобожден.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева Гари – жена короля Киттикута. Вместе с мужем была захвачена в плен и подвергалась трудностям, но в конце концов также была освобождена.
Добавить текст Вернуть оригиналПринц Инга – сын короля Киттикута. Смелый и трудолюбивый мальчик, учится читать и писать. После нападения на Пингарею он взял на себя ответственность за спасение родителей и подданных, используя волшебные жемчужины своего отца.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Ринкитинк – правитель Ринкитинкии. Добродушный и веселый толстяк, наслаждающийся жизнью. Он прибыл на Пингарею в гости и оказался вовлечен в приключения Инги. Сохраняет оптимизм и чувство юмора даже в трудные времена.
Добавить текст Вернуть оригиналБилбил – говорящий козел, спутник Ринкитинка. Грубоватый и ворчливый, но преданный своим друзьям. Позже выясняется, что он заколдованный принц Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналПринц Бобо – на самом деле заколдованный козел Билбил, который был превращен в козла злым колдуном. Глинда и Волшебник возвращают ему человеческий облик.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Гос – правитель Регоса. Жестокий правитель, который захватил Пингарею и взял в плен короля Киттикута и его подданных. Позже сбежал на Корегос, но был побежден Ингой и его друзьями.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева Кор – правительница Корегоса. Союзница короля Госа, участвовала в нападении на Пингарею и захвате пленников. Позже сбежала, но была побеждена Ингой и его друзьями.
Добавить текст Вернуть оригиналКалико – король Гномов. Сначала пытается избавиться от Инги и его друзей, но потом вынужден принять их. Под угрозой яиц освобождает родителей Инги.
Добавить текст Вернуть оригиналДороти – принцесса Страны Оз, живущая в Изумрудном Городе. Узнав о похождениях Инги, приходит ему на помощь вместе с Волшебником.
Добавить текст Вернуть оригиналВолшебник Изумрудного Города – могущественный маг, обучавшийся у Глинды. Помогает Дороти в освобождении родителей Инги и развеивании заклятия с принца Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналОзма – правительница Страны Оз. Гостеприимная и доброжелательная, устраивает прием для Инги и его друзей в Изумрудном Городе.
Добавить текст Вернуть оригиналГлинда – могущественная волшебница, которая помогает вернуть принцу Бобо его человеческий облик.
Никобоб – угольщик, который находит волшебные башмаки Инги. Его семья довольна новой жизнью на Пингарее после освобождения.
Добавить текст Вернуть оригиналЗелла – дочь Никобоба, находит и надевает волшебные башмаки Инги. Помогает Инге и его друзьям освободить пленников.
Пересказ по главам (подробно)
Глава 1.
На карте Страны Оз можно найти Неведомый океан, который омывает королевство Ринкитинкию. Ринкитинкия — это узкая полоска земли вдоль океана, где живут рыбаки и мореплаватели. Если отправиться из Ринкитинкии на корабле на север, то через четыре дня можно достичь острова Пингарея.
Добавить текст Вернуть оригиналПингарея — маленький, но красивый остров с деревьями и зелеными лужайками. На острове нет городов, только отдельные дома среди рощи. В северной части острова стоит дворец короля Киттикута, сделанный из белого мрамора с золотыми куполами. Король Киттикут очень богат благодаря жемчугу, который находят у берегов острова. Раз в год король отправляет корабли с жемчугом в Ринкитинкию, где их покупает казначей короля Ринкитинка.
Добавить текст Вернуть оригиналМного лет назад воины с островов Регос и Корегос попытались захватить Пингарею, но жители отбились, хотя и не были воинами. После этого король Киттикут опасался нового нападения. Он всегда следил за тем, чтобы кто-то из его людей находился в дозоре.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль жил во дворце с женой, королевой Гари, и сыном, принцем Ингой. Принц Инга рос окруженный роскошью, но был трудолюбивым и смелым. Он часто ловил жемчуг и учился читать и писать по рукописным книгам во дворце. Король Киттикут гордился сыном и часто посвящал его в государственные дела.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды король рассказал Инге о трех волшебных жемчужинах, которые он хранит в тайнике. Голубая жемчужина дарует силу, розовая оберегает от опасностей, а белая дает мудрые советы. Король показал Инге жемчужины и объяснил их значение. Он предупредил сына, что в случае своей смерти Инга должен будет хранить жемчужины как зеницу ока.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 2.
Несколько дней спустя королевский дозорный увидел приближающийся корабль и сообщил об этом королю Киттикуту. Король испугался, но решил пойти на берег, чтобы узнать, кто прибыл на Пингарею.
Добавить текст Вернуть оригиналКорабль был большой, с алым шелковым балдахином и двадцатью гребцами. На корме сидел толстый человек в алых одеждах и с белой шапочкой, украшенной бриллиантами. Король Киттикут поприветствовал гостя, который представился королем Ринкитинком из Ринкитинкии. Ринкитинк объяснил, что прибыл на Пингарею, чтобы увидеть короля, который присылает ему красивые жемчужины.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк рассказал, что сбежал от своих подданных, потому что они боялись за его безопасность и не позволяли ему странствовать. Он прибыл с козлом по имени Билбил, который умел говорить. Пингарейцы помогли выгрузить подарки и клетку с Билбилом. Козел был недоволен и ворчал, но в конце концов согласился нести Ринкитинка на гору.
Добавить текст Вернуть оригиналВо дворце королева Гари и придворные приняли Ринкитинка и его подарки. За обедом Ринкитинк веселил всех своими шутками и рассказывал о трактате по хорошему поведению, который он взял с собой. Принц Инга внимательно слушал, впечатленный мудростью трактата.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 3.
Королю Ринкитинку так понравилось на Пингарее, что он задержался на острове на несколько недель. Он наслаждался обедами, беседами с королем Киттикутом и долгими сном. Время от времени Ринкитинк разворачивал свиток и читал из него выдержки, утверждая, что его подданные будут спрашивать, научился ли он хорошо себя вести, изучая трактат.
Добавить текст Вернуть оригиналГребцы из его свиты поселились на северной оконечности острова среди ловцов жемчуга и были довольны, независимо от того, вернутся они домой или останутся здесь навсегда. Козел Билбил бродил по острову, гуляя в роще и на холмах. Его хозяин редко ездил на нем, а местные жители сторонились его, считая ниже своего достоинства беседовать с козлом, что вполне устраивало самого Билбила.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды утром принц Инга подошел к козлу и вежливо пожелал ему доброго утра. Билбил ответил ворчанием, что утро не доброе, так как было облачно и сыро. Инга попытался завести разговор, но Билбил был груб и попросил оставить его в покое, что принц и сделал.
Добавить текст Вернуть оригиналТак как отец Инги был занят королем Ринкитинком, принц оставался предоставленным самому себе. Он проводил дни на своем любимом дереве, читая манускрипты и размышляя над прочитанным. Инга не был неженкой или зубрилой, но, как сын короля, он жил в дворцовой роскоши и был более серьезен и задумчив, чем дети его возраста.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды утром, когда Инга сидел на своем дереве, на остров наполз густой туман. Инга не видел даже соседних деревьев, но крона его дерева служила укрытием от сырости. Принц свернулся калачиком и уснул.
Добавить текст Вернуть оригиналТуман не проходил. Король Киттикут велел зажечь во дворце все свечи. Королева Гари и её фрейлины, не имея возможности вышивать, слушали рассказы о давних временах. К полудню туман рассеялся, и выглянуло солнце. Король Киттикут был рад хорошей погоде и начал задувать свечи, но внезапно услышал душераздирающий вопль. Увидев корабли, полные воинов с Регоса и Корегоса, король понял, что их худшие опасения сбылись.
Добавить текст Вернуть оригиналКиттикут поспешил во дворец, чтобы достать свои чудесные жемчужины, но не успел — его схватили и связали. Захватчики захватили всех жителей дворца, включая королеву Гари и её фрейлин, и потащили их к кораблям. Принц Инга, спрятавшийся на дереве, наблюдал, как захватчики разрушали дворец и грабили остров.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда на остров опустилась ночь, все жители Пингареи были захвачены, а их дома разрушены. На следующий день захватчики, увезя с собой пленников и все ценности, покинули остров.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 4.
Всю ночь принц Инга провел на дереве. Утром он увидел, как вражеские корабли отплывают, увозя пленников и все ценное. Когда последний корабль исчез за горизонтом, Инга осторожно спустился с дерева. Он был голоден и ослаб.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга нашел немного еды среди развалин дворца и направился к колодцу за водой. Он услышал приглушенный крик из колодца и обнаружил, что в нем находится король Ринкитинк, который упал туда, убегая от захватчиков. Инга попытался вытащить Ринкитинка с помощью ведра, но король был слишком тяжелым, и ведро выскользнуло из рук мальчика, вернув Ринкитинка обратно в воду.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга нашел веревку среди развалин дворца и вместе с Билбилом вытянул Ринкитинка из колодца. Они осмотрели остров и обнаружили, что все дома разрушены, а жители увезены в плен. Король Ринкитинк, Инга и Билбил остались единственными обитателями острова.
Добавить текст Вернуть оригиналОни провели вечер, осматривая опустошенный остров. Везде царили хаос и разорение. Даже Ринкитинк, обычно веселый, загрустил, а Билбил присмирел. Инга не мог сдержать слез, видя разрушения, нанесенные его родине.
Добавить текст Вернуть оригиналВечером они нашли приют под большим раскидистым деревом и провели там ночь. Утром их разбудило пение птиц, приветствовавших новый день, который казался безмятежным и спокойным, несмотря на все произошедшие ужасы.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 5.
Проснувшись, Ринкитинк и Инга пошли купаться в море, затем позавтракали и стали размышлять о дальнейших действиях. Ринкитинк, с юмором говоря о своем положении, отметил, что у них мало еды, и предложил, в крайнем случае, съесть козла Билбила. Козел был возмущен этим предложением.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга вспомнил о трех волшебных жемчужинах, которые его отец хранил в тайнике под полом банкетного зала. Он решил, что эти талисманы могут помочь им, но сначала нужно было расчистить руины дворца. Инга предложил вернуться на северную часть острова, где был дворец, чтобы попробовать найти способ выбраться с острова.
Добавить текст Вернуть оригиналОни вернулись к руинам дворца и обнаружили одну уцелевшую комнату. Инга обустроил её, чтобы там можно было жить. На следующее утро он начал искать тайник с жемчужинами, но нашел только заваленные обломками камня пол. Инга понял, что ему не под силу расчистить пол самостоятельно, и стал думать, что делать дальше.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк и Билбил предложили свои методы для отодвигания обломков. В конце концов, объединив усилия, им удалось отодвинуть несколько камней и расчистить путь к тайнику. Инга достал мешочек с жемчужинами, но решил не рассказывать Ринкитинку и Билбилу о своих находках.
Добавить текст Вернуть оригиналПозже, ночью, Инга проверил содержимое мешочка и спрятал жемчужины в своих башмаках. Голубая жемчужина дала ему силу, розовая должна была защищать, а белая – давать советы. Утром белая жемчужина посоветовала ему отправиться на Регос и Корегос, где можно будет освободить родителей и подданных.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 6.
Наутро Инга и Билбил отправились на берег и нашли там большую лодку, прибитую штормом. Лодка была в отличном состоянии, с запасами воды и еды. Инга знал, что лодка появилась благодаря белой жемчужине.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк решил использовать лодку для возвращения в Гилгод, но Инга настаивал на том, что им нужно плыть на Регос и Корегос, чтобы освободить пленников. Они заключили договор, что Ринкитинк попробует догрести до Гилгода, а если не получится, они поплывут на Регос.
Добавить текст Вернуть оригиналПопробовав грести, Ринкитинк понял, что не справляется. Тогда Инга взялся за весла, и лодка начала быстро продвигаться вперед. Они отправились на север в сторону островов Регос и Корегос. По пути Ринкитинк развлекал их песнями, а Билбил ворчал на своего хозяина.
Добавить текст Вернуть оригиналТри дня и три ночи они плыли по океану, и на утро четвертого дня увидели два больших острова. Инга, полагаясь на советы жемчужин, верил, что сможет освободить своих родителей и подданных.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 7.
Остров Регос был широк в пятнадцать километров и управлялся могущественным королем Госом. Побережье отличалось зелеными плодородными землями, за которыми шли скалистые и каменистые горы с шахтами, где рабы добывали золото и серебро под надзором жестоких надсмотрщиков. Между зелеными землями и горами располагались густые леса с дорогами к рудникам. На побережье стоял город Регос с королевским дворцом, где жили тысячи свирепых воинов.
Добавить текст Вернуть оригиналОстров Корегос был в два раза меньше Регоса и находился совсем близко от него, но гор не имел. Здесь правила королева Кор, жена короля Гос. Ее слуги, в основном женщины, работали на полях. Между островами был мост из лодок, который можно было быстро разобрать в случае опасности.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда корабли с Пингареи вернулись с награбленным добром и пленниками, король и королева устроили праздник. На следующий день король приказал отправить всех мужчин с Пингареи работать в шахты, а женщин и детей – на поля Корегоса.
Добавить текст Вернуть оригиналОднажды утром жители Регоса увидели, что к их берегам приближается лодка с мальчиком, толстяком и козлом. Они не могли понять, кто это и откуда они взялись.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга причалил к берегу недалеко от города Регос. Воины под руководством капитана Буззуба вышли ему навстречу. Ринкитинк испугался, что их схватят и сделают рабами, но Инга приказал ему оставаться в лодке. Сам он представился воинам и заявил, что пришел освободить своих родителей и всех пингарейцев.
Добавить текст Вернуть оригиналВоины рассмеялись и попытались схватить их, но невидимая сила защитила Ингу и его спутников. Инга шагал вперед, не обращая внимания на солдат, а Билбил и Ринкитинк шли за ним. Когда Билбил, разозлившись, ринулся на воинов, те в панике разбежались. Воины забаррикадировали ворота города, но Инга легко открыл их, и пришельцы вошли в город.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Гос и его армия, напуганные, бежали на Корегос, оставив город. Жители Регоса радостно приветствовали Ингу и его спутников как своих освободителей.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 8.
Ринкитинк и Инга проехали по улицам города. Жители с почтением приветствовали их. Ринкитинк был рад, что все обошлось так легко. Он весело пел, когда они отправились во дворец, где Инга занял лучшие комнаты.
Добавить текст Вернуть оригиналНа следующий день Инга обнаружил, что его левый башмак с волшебной жемчужиной пропал. Ринкитинк признался, что ночью бросил башмаком в кошку. Башмак так и не нашли, и Инга рассказал Ринкитинку о волшебных жемчужинах.
Добавить текст Вернуть оригиналБелая жемчужина посоветовала Инге хранить потерю в тайне. Инга последовал этому совету, и горожане продолжали считать его могущественным чародеем. Он стал управлять городом, проявляя мягкость и доброту. Король Гос и его армия, находясь на Корегосе, боялись возвращаться на Регос и искали способ свергнуть принца Ингу и короля Ринкитинка.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 9.
В тот день, когда принц Инга потерял свои волшебные башмаки, бедный угольщик Никобоб, возвращаясь домой, нашел их по пути. Он подобрал один башмак, а затем обнаружил и второй среди мусора, решив подарить их своей дочке Зелле.
Добавить текст Вернуть оригиналТем временем Инга и Ринкитинк тщетно искали башмаки, не подозревая, что их подобрал угольщик. Никобоб, не зная о волшебных свойствах башмаков, считал, что их просто выбросили.
Добавить текст Вернуть оригиналПо пути домой Никобоб, зная лес как свои пять пальцев, не боялся хищных зверей, хотя в лесу обитал страшный Чогинмугер, терроризировавший местных жителей. Однако, встретившись с чудовищем, Никобоб благодаря волшебным жемчужинам, спрятанным в башмаках, сумел его убить.
Добавить текст Вернуть оригиналДобравшись домой, Никобоб рассказал жене и дочке о своих подвигах и подарил Зелле башмаки. На следующий день Зелла надела их, отправляясь с матерью за медом.
Добавить текст Вернуть оригиналВ лесу пчелы не смогли ужалить Зеллу благодаря волшебным башмакам, и она спокойно собрала много меда. Мать предложила отправить Зеллу с медом к королеве Кор, которая обожала этот сладкий продукт.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 10.
Королеве Кор очень не нравились перемены, произошедшие после того, как Инга изгнал короля Госа с Регоса. Теперь Гос и его воины разместились во дворце Кор, живя за счет ее запасов и раздражая ее подданных.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева Кор упрекала мужа в трусости и призывала его вернуться и сразиться с мальчишкой-принцем. Однако Госу было страшно, так как он верил, что Инга обладает магией. Королева предложила действовать хитростью и сама отправилась на Регос.
Добавить текст Вернуть оригиналОна предложила Инге и Ринкитинку посетить ее дворец на Корегосе, обещая устроить пир. Инга вежливо отказался, заявив, что хочет освободить своих родителей и подданных. Королева, разозлившись, внезапно обхватила мальчика и приказала своим телохранителям связать его и Ринкитинка.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева вернулась с пленниками на Корегос, где объявила, что Инга станет ее пажом, а Ринкитинка она будет использовать в качестве подушки для булавок. Инга посоветовался с белой жемчужиной, которая велела ему мужаться и терпеть, обещая, что все переменится к лучшему.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева Кор решила испытать Ринкитинка, заставив его петь. Ринкитинк спел забавную песню о тигре и котенке, чем развеселил королеву. Несмотря на свою победу, Кор продолжала бояться, что Инга и Ринкитинк могут обладать скрытыми волшебными силами.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 11.
Угольщик Никобоб жил с женой и дочерью в лесу между городом Регосом и горами. Дорога к рудникам проходила через этот лес, и король Гос часто посылал по ней своих гонцов и невольников. Никобоб построил домик в полутора километрах от дороги, чтобы избежать встреч с грубыми солдатами короля. Лес был полон хищных зверей, но, поскольку Никобоб не охотился на них, животные оставили его и его семью в покое. Тем не менее, Зелла и ее мать редко отходили далеко от дома, кроме случаев, когда нужно было отнести мед на Корегос. Никобоб всегда напоминал им быть осторожными.
Добавить текст Вернуть оригиналСемья была бедной, и деньги, вырученные за мед, были очень важны. Услышав, что королева Кор захватила принца Ингу и король Гос вернулся на Регос, родители предупредили Зеллу избегать проторенных дорог, чтобы не столкнуться с солдатами. Никобоб говорил, что звери могут быть милосерднее, чем солдаты короля Госа.
Добавить текст Вернуть оригиналЗелла, надев лучшее платье и синий шелковый платок, а также красные кожаные башмаки, поцеловала родителей и отправилась в путь с ведерками меда. Ей нужно было пересечь дорогу к рудникам и пройти через лес, минуя город Регос. Первые два часа пути были легкими, но затем лес стал гуще. Зелла пробиралась сквозь чащу, удивляясь своей силе: ветви разлетались, а поваленные деревья поднимались, стоило ей их коснуться.
Добавить текст Вернуть оригиналОна проверила свою силу и убедилась, что может справиться с любыми преградами. Когда дикий кабан попытался на нее напасть, Зелла спокойно взяла его за ухо и бросила в чащу. Звери больше не трогали ее: медведь просто наблюдал, а пума поспешила скрыться. К полудню она дошла до лодочного моста и без приключений перешла на Корегос, минуя солдат.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 12.
Когда Ринкитинк поселился во дворце короля Госа, он запер своего козла Билбила в одной из верхних комнат, чтобы тот не создавал проблем горожанам. Билбил не любил быть запертым и грубил слугам, приносившим ему еду. В итоге слуги перестали кормить его, и Билбил начал голодать. Он не мог найти съедобную траву и был очень расстроен.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда королева Кор пленила Ингу и Ринкитинка, они так расстроились, что забыли о Билбиле. Козел не знал, что случилось, пока не услышал шум во дворце. Выглянув в окно, он увидел, что дворец заполнен солдатами короля Госа. Разъяренный, Билбил вышиб дверь лбом и увидел короля Госа и его свиту на лестнице.
Добавить текст Вернуть оригиналБилбил боднул короля в живот, сбив его и его людей с ног. Король и его воины, не ожидавшие такого нападения, упали в кучу. Билбил, воспользовавшись суматохой, выбежал из дворца. Король Госа бросился за ним в погоню, но никто не решился приблизиться к разъяренному козлу.
Добавить текст Вернуть оригиналБилбил быстро добежал до лодочного моста и перебежал его, оказавшись перед резиденцией королевы Кор. Ворота были открыты, и козел, не раздумывая, проскочил внутрь, оказавшись во дворе замка.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 13.
Королева Кор была в отвратительном настроении, узнав, что невольницы отказались работать. Она приказала привести их для наказания и продолжила завтракать. Принц Инга, обмахивающий ее веером, случайно задел королеву, и она ударила его. Ринкитинк, входя с кофе, пролил его на королеву, что вызвало еще больший гнев. В этот момент привели изможденных пингареек.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева потребовала объяснений и, не удовлетворившись ответом, приказала принести плетку для наказания. Инга, выходя за плеткой, встретил Зеллу, которая принесла мед для королевы. Заметив на ней свои потерянные башмаки, Инга попросил их вернуть. Зелла, не сразу согласившись, обменяла башмаки на новые, предложенные Ингой.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролева, увидев это, пришла в ярость и попыталась напасть на Ингу, но волшебная сила башмаков защитила его. Инга потребовал ключи от оков, чтобы освободить невольниц, и угрожал королеве темницей. Ринкитинк радовался возвращению волшебной силы Инги.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга освободил невольниц и детей, велев им больше не работать. Королева Кор, испугавшись, бежала из дворца. Ринкитинк, Инга и Зелла обсудили дальнейшие действия, решив, что первоочередной задачей будет освобождение короля Киттикута и других пингарейцев из рудников.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 14.
Ринкитинк отметил, что их ошибка в том, что они завоевывают только один остров за раз, позволяя врагам сбежать. Инга вспомнил о своей лодке и с помощью белой жемчужины узнал, как вернуть ее. На следующее утро они отправились на южную оконечность Корегоса. Инга, следуя указаниям белой жемчужины, хлопнул в ладоши три раза, и их лодка приплыла к берегу.
Добавить текст Вернуть оригиналЗелла предложила путь к рудникам, и они направились туда. По пути они высадились на берегу, но, заплутав, решили заночевать в лодке. Вечером, обмениваясь историями, Ринкитинк развлекал их песнями, несмотря на протесты Билбила.
Добавить текст Вернуть оригиналНа рассвете отряд продолжил путь и вскоре добрался до рудников. Инга потребовал освободить невольников, но стражники попытались его заковать. Используя волшебную силу башмаков, Инга легко победил их и освободил всех пингарейцев и других невольников.
Добавить текст Вернуть оригиналЗелла сначала хотела вернуться домой, но Ринкитинк и Инга уговорили ее остаться с ними, так как идти одной через лес было опасно. Друзья вернулись на Регос, где узнали от капитана Буззуба, что король и королева бежали, захватив с собой короля и королеву Пингареи.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 15.
Королева Кор, убегая с Корегоса, по пути зашла на молочную ферму и схватила королеву Гари. Они вместе перебрались на Регос. Королева была в панике и приказала разрушить мост, чтобы предотвратить преследование. Солдаты поспешили выполнить приказ, видя, насколько напугана их госпожа. Когда Кор вернулась во дворец, она встретилась с королем Госом. Королева сообщила ему, что Инга обладает магической силой, против которой они бессильны. Она предложила план: увезти родителей Инги в безопасное место и использовать их как заложников.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Гос сначала усомнился в этом плане, но после размышлений согласился. Он отправился в горы, чтобы забрать короля Киттикута до того, как Инга успеет его освободить. На следующий день король вернулся, и они начали готовиться к отплытию. Королева Кор организовала быстроходное судно, загрузила его золотом и драгоценностями для подкупа гномов, а также выбрала сорок крепких гребцов.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда все было готово, Гос и Кор сели на судно и отплыли в Неведомый океан. Они надеялись спрятать королеву и короля Пингареи у Короля Гномов, чтобы Инга не смог их найти.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда Инга прибыл в город, он узнал о побеге родителей и был глубоко огорчен. Он решил, что должен немедленно пуститься в погоню. Однако прежде чем покинуть Регос, Инга хотел обеспечить безопасное возвращение своих подданных на Пингарею.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 16.
Когда черно-серебристая лодка причалила к берегу, Зелла первой увидела своих родителей, которые пришли в город, обеспокоенные тем, что она долго не возвращалась с Корегоса. Услышав о бурных событиях, родители Зеллы успокоились, когда узнали, что дочь в лодке с принцем. Они бросились обнимать и целовать свою дочь.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга пригласил родителей Зеллы во дворец, где устроил небольшое совещание с ними, Ринкитинком и Билбилом. Инга сообщил, что король Гос и королева Кор сбежали, и теперь необходимо назначить нового правителя островов. Он предложил сделать Никобоба королем Регоса и Корегоса, зная, что угольщик честный и достойный человек. Никобоб, однако, отказался, объяснив, что предпочитает спокойную жизнь бедняка, нежели богатую, но опасную жизнь короля.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк попытался убедить Никобоба принять предложение, но тот был непреклонен. Инга уважил его желание и вместо этого предложил помочь пингарейцам вернуться на родину. Он также велел своим людям собрать все необходимые ресурсы из королевских сокровищниц для восстановления разрушенных домов на Пингарее.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга назначил капитана Буззуба во главе всего воинства, взяв с него обещание, что его люди будут вести себя мирно. Он разрешил всем невольникам выбрать корабли и вернуться домой. Пингарейцы начали загружать корабли необходимыми припасами и ценностями, чтобы восстановить свои жилища на Пингарее.
Добавить текст Вернуть оригиналНикобоб, видя, как успешно пингарейцы готовятся к отплытию, вызвался помочь им с организацией. Инга был благодарен и предложил Никобобу и его семье переехать на Пингарею. Он назначил его главным над строителями и ловцами жемчуга до возвращения короля Киттикута или самого Инги. Это решение было одобрено всеми, кто знал Никобоба как честного и справедливого человека.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда последний корабль скрылся за горизонтом, Инга и Ринкитинк начали готовиться к погоне. Инга был полон решимости догнать короля Госа и освободить своих родителей. Узнав у белой жемчужины направление, в котором скрылся корабль Госа, Инга направил черно-серебристую лодку в погоню. Восемь дней он работал веслами, но лодка так и не догнала корабль с сорока гребцами.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 17.
Королевство Гномов граничило с Ринкитинкией и Страной Колесунов, которая была частью Королевства Эв. Между Ринкитинкией и Королевством Гномов стояли высокие горы, а Колесуны жили на песчаной равнине, без преград к землям Гномов. Поэтому король Гос высадился на пустынном побережье, избегая встречи с Колесунами.
Добавить текст Вернуть оригиналГномы жили в подземных пещерах, соединенных узкими коридорами. Их народ был занят добычей золота и драгоценных камней, которые они затем прятали. Королевство Гномов было отделено от восточной части Страны Оз Гибельной пустыней. Правил ими король Калико.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Гос, опасаясь погони Инги, быстро плыл на своем корабле и благополучно пристал к берегу на восьмой день. Гребцы остались на судне, а Гос с королевой и пленниками отправились в королевство Гномов. По мере продвижения по песчаной равнине они добрались до скалистых мест, где началась сложная горная тропа. На второй день они подошли к входу в пещеры.
Добавить текст Вернуть оригиналПодойдя к отверстию в горе, Гос и Кор знали, что не стоит пытаться войти без разрешения, из-за ловушек. Король Гос начал кричать, пока их не окружила дюжина гномов. Один из гномов, длинноухий, заметил, что слышал их шаги с утра. Гном с глазами, смотрящими в разные стороны, сказал, что видел их еще вчера. Третий гном с золотым ошейником подтвердил, что король Калико ждет их.
Добавить текст Вернуть оригиналГос и Кор следовали за гномом-администратором, ведя пленников с мешками драгоценностей. Они прошли через подземные коридоры в маленькую пещеру, украшенную золотом, серебром, рубинами и изумрудами. Администратор оставил их там, а затем повел в большую пещеру, украшенную алмазами, где их ждал король Калико на резном троне.
Добавить текст Вернуть оригиналКороль Калико спросил, чем может помочь, и Гос предложил оставить у него пленников в обмен на драгоценные подарки. Калико, обожавший сокровища, согласился, хотя и отметил, что пленники выглядят безобидно. Гос объяснил, что пленники - король и королева Пингареи, которых он победил. Он также предупредил, что их сын-магов стремится освободить родителей. Калико, услышав это, выразил сочувствие, но согласился помочь, чтобы поддержать сильного короля Госа.
Добавить текст Вернуть оригиналКиттикут возразил, утверждая, что Гос лжет, но Калико сказал, что ему важно поддерживать сильных. Калико предупредил, что не хочет иметь дело с жителями Страны Оз. Гос и Киттикут подтвердили, что пленники не из Страны Оз.
Добавить текст Вернуть оригиналГос покинул подземное королевство, а Калико велел своему администратору Клику запереть пленников. После ужина Киттикута и его жену освободили от цепей, и они обнялись, радуясь хоть такой передышке. В это время Гос и Кор праздновали успех у Калико, а утром, предупредив Калико о пленниках, отправились обратно к своему кораблю.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 18.
Инга, опоздавший на день, нашел корабль Госа и узнал от гребцов, что пленники у Гномов. Следуя советам белой жемчужины, он пошел по тропе к владениям Гномов. Несмотря на нежелание путешествовать, Ринкитинк сопровождал его, чтобы не оставлять друга.
Добавить текст Вернуть оригиналОни встретили короля и королеву, возвращающихся обратно, и спрятались, чтобы избежать столкновения. Продолжив путь, они дошли до входа в королевство Гномов. Инга использовал белую жемчужину, чтобы вызвать гнома-администратора Клика и попросил встречи с королем Калико. Калико, страдающий от головной боли после пира, нелюбезно принял Ингу, но согласился обсудить с ним дело на следующий день.
Добавить текст Вернуть оригиналИнгу и его друзей разместили в отдельных спальнях, которые освещались таинственным светом. Ночью Инга услышал странные звуки, и обнаружил, что заперт в комнате. Он выбрался через единственный выход и оказался в серии пустых пещер, одна из которых была охраняема великаном.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга, используя голубую жемчужину, сумел победить великана и преодолеть множество препятствий, включая печь с раскаленными углями. Он вышел к Калико, Ринкитинку и Клику, которые ждали его, удивленные его возвращением.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 19.
Тем утром, когда Инга путешествовал по подземным пещерам, Ринкитинк и Билбил тоже пережили свои приключения. Проснувшись, Ринкитинк обнаружил, что дверь в комнату Инги заперта, но он мог выйти в коридор. Комната Инги, похоже, вращалась на волшебном кругу, тогда как комнаты Ринкитинка и Билбила оставались на месте. Ринкитинк позавтракал, а затем к нему пришел Клик и сообщил, что король Калико хочет его видеть.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк, проверив розовую жемчужину, спокойно пошел за Кликом. В коридоре на него упал огромный камень, но магическая защита жемчужины спасла его. Клик и Калико были удивлены, что Ринкитинк остался целым и невредимым.
Добавить текст Вернуть оригиналКалико предложил Ринкитинку золотую пряжу, которая стала разматываться и обвила короля. Но Ринкитинк легко освободился, чем поразил Калико. Король Гномов решил проверить магическую защиту Ринкитинка еще раз. Он пытался сбросить его в пропасть, но Ринкитинк снова остался невредим.
Добавить текст Вернуть оригиналКалико, решив проверить козла Билбила, послал за ним. Когда Билбил пришел, Ринкитинк сел на него верхом, чтобы защитить. Калико попытался атаковать их магическими ножами, но ни один нож не причинил им вреда. Разочарованный Калико вернулся и признал, что магия Ринкитинка сильнее его.
Добавить текст Вернуть оригиналКалико рассказал, что Инга проходит через опасные испытания в Трех Страшных Пещерах, и предложил проверить, выжил ли он. Все отправились смотреть, и Калико удивился, увидев Ингу живым и невредимым.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 20.
Принцесса Дороти гостила у доброй волшебницы Глинды и узнала из Книги Событий о нападении на Пингарею и похождениях Инги. Заинтересовавшись, она решила следить за ним через Волшебную Картину Озмы. Увидев, как Инга и Ринкитинк входят в подземное королевство Гномов и прячутся за камнем, когда король Гос и королева Кор возвращаются, Дороти встревожилась.
Добавить текст Вернуть оригиналДороти рассказала Озме о злоключениях Инги и попросила разрешения отправиться ему на помощь. Озма согласилась и предложила взять с собой Волшебника. Дороти взяла Волшебный Ковер и корзинку с яйцами, которые были мощным оружием против Гномов.
Добавить текст Вернуть оригиналВолшебник и Дороти отправились на Красной Карете, запряженной Деревянным Конем, к Гибельной пустыне. Они использовали Волшебный Ковер, чтобы быстро пересечь пустыню и оказаться в Стране Гномов. Волшебник взял с собой магические инструменты, а Дороти – корзинку с яйцами, чтобы быть готовыми к встрече с Гномами.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 21.
После неудачных попыток избавиться от Инги и его друзей, король Калико изменил тактику и стал дружелюбным. Однако он отказался показать Инге его родителей и даже не сказал, где они находятся. Калико признал, что не может справиться с ними, но сомневался, что Инга сможет освободить своих родителей.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга был полон решимости не покидать подземное королевство, пока не освободит родителей, хотя не знал, как это сделать. В это время Ринкитинк наслаждался комфортом в пещерах Калико и даже играл с ним в игры.
Добавить текст Вернуть оригиналНеожиданно прибежал Клик и сообщил, что к королевству приближаются Дороти и Волшебник Изумрудного Города. Калико встревожился и пытался понять, что им нужно. Клик пояснил, что Дороти – принцесса Страны Оз, а Волшебник научился магии у могущественной Глинды, что делало их опасными противниками.
Добавить текст Вернуть оригиналИнга и Ринкитинк надеялись, что Дороти поможет им. Когда Дороти и Волшебник прибыли, Калико принял их в алмазном зале. Дороти сразу же обратилась к Инге, радуясь его безопасности, и выразила готовность помочь. Она потребовала у Калико освободить короля Киттикута и королеву Гари. Калико упирался, ссылаясь на обещание королю Госу, но Дороти настаивала, напомнив, что Гос и Кор погибли.
Добавить текст Вернуть оригиналВ конце концов, под угрозой яиц, которые Гномы боялись больше всего, Калико уступил и приказал доставить пленников. Воссоединение Инги с родителями было трогательным, и все присутствующие радовались их встрече.
Добавить текст Вернуть оригиналВолшебник Изумрудного Города подошел к Билбилу и, узнав, что он заколдованный принц Бобо, предложил вернуть ему человеческий облик. Билбил, хотя сначала колебался, согласился. Глинда с помощью Волшебника провела серию превращений, и в конце концов Билбил вновь стал принцем Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналПосле этого все отправились в Страну Оз, используя Волшебный Ковер для пересечения Гибельной пустыни.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 22.
Озма наблюдала за происходящим через Волшебную Картину и радостно готовилась к приему гостей в Изумрудном Городе. Глинда также узнала о приближении гостей из своей Книги Событий и поспешила в Изумрудный Город, чтобы помочь.
Добавить текст Вернуть оригиналОзма заказала новые наряды для королевы Гари, Киттикута, Ринкитинка и Инги. По прибытии гостей разместили в их комнатах, чтобы они могли освежиться и переодеться.
Добавить текст Вернуть оригиналГлинда и Волшебник провели Билбила в отдельную комнату, где Глинда начала процесс его превращения. Пройдя через несколько стадий превращений, Билбил вновь стал принцем Бобо.
Добавить текст Вернуть оригиналНа банкете в честь гостей все веселились. Ринкитинк сочинял песни и шутил, развлекая всех присутствующих. Озма, сидя во главе стола, поражала всех своей красотой и обаянием. Гости наслаждались праздником, и Ринкитинк даже спел песню, которая вызвала общий восторг.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 23.
Страшила отсутствовал на празднике в Изумрудном Городе, так как был в путешествии, но вернулся и познакомился с новыми друзьями Дороти, Озмы и Волшебника. Тем временем король Киттикут и королева Гари наслаждались отдыхом и восстановили силы после переживаний.
Добавить текст Вернуть оригиналКогда пришло время возвращаться на Пингарею, королевская семья и их спутники, включая Ринкитинка и принца Бобо, распрощались с Озмой, Дороти и новыми друзьями. Они отправились в Красной Карете до Гибельной пустыни, пересекли её на Волшебном Ковре и благополучно добрались до черно-серебристой лодки. Путешествие до Пингареи прошло без происшествий.
Добавить текст Вернуть оригиналОстров Пингарея преобразился: новые дома, зеленые лужайки и цветочные клумбы украсили территорию. Королевский дворец стал ещё красивее и великолепнее. Никобоб и его семья также были довольны своей новой жизнью. Киттикут с удивлением обнаружил, что сокровищница заполнена жемчужинами.
Добавить текст Вернуть оригиналКоролевская семья отпраздновала возвращение домой, и королева Гари занялась восстановлением порядка в королевстве. Инга спрятал три волшебные жемчужины в тайнике под мозаичной плитой банкетного зала, чтобы защитить остров от возможных угроз. Ринкитинк, наслаждаясь временем на Пингарее, жил в специально построенных для него палатах. Он скучал по Билбилу, но был рад, что принц Бобо освободился от заклятия.
Добавить текст Вернуть оригиналВсе жители Пингареи были бы рады, если бы Ринкитинк остался навсегда: его жизнерадостность поднимала настроение всем вокруг. Когда король Киттикут уставал от государственных дел, он любил слушать истории и песни Ринкитинка. Несмотря на свою веселость, Ринкитинк был мудрым философом и часто делился своими размышлениями о жизни.
Добавить текст Вернуть оригиналГлава 24.
Однажды утром дозорный сообщил, что с юга приближается флотилия. Киттикут и его семья, вместе с Ринкитинком, поспешили на берег. Никобоб с дочерью Зеллоей уже ждали там. Ринкитинк, увидев свои королевские флаги на кораблях, испугался и попросил Ингу принести волшебные жемчужины для защиты. Однако принц Бобо объяснил, что это гилгодцы пришли забрать Ринкитинка, чтобы он вернулся к правлению.
Добавить текст Вернуть оригиналРинкитинк, поняв, что его подданные нашли его, был вынужден согласиться вернуться в Гилгод. Он договорился о трехдневном празднике перед отъездом. Гилгодцы с радостью присоединились к торжествам, и эти три дня стали незабываемыми для всех жителей Пингареи.
Добавить текст Вернуть оригиналНастал день прощания. Ринкитинк с важностью взошел на золотой трон на корабле, а весла всех пятидесяти кораблей взметнулись в воздух, готовые к отплытию. Пингарейцы прокричали последние слова прощания, и Ринкитинк, поднявшись с трона, поклонился и запел прощальную песню, сочиненную для этого случая.
Добавить текст Вернуть оригиналФлотилия устремилась в океанские дали. Ринкитинк, обращаясь к принцу Бобо, который решил остаться с ним, с гордостью спросил, как ему понравилась песня. Бобо, улыбаясь, ответил, что в песне больше чувств, чем поэзии, на что Ринкитинк улыбнулся в ответ.
Добавить текст Вернуть оригинал